Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Suche Gedicht von Pablo Neruda im spanischen Original!!!
- Dieses Thema hat 0 Antworten sowie 1 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 18 Jahren, 7 Monaten von Neruda aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
NerudaTeilnehmer
Hallo! Ich suche dringend den spanischen Originaltitel eines Gedichtes, bzw. das Gedicht im spanischen Original…
Das Gedicht ist von Pablo Neruda und heißt auf deutsch „Liebessonett“ (wobei ich mir hierber nicht einmal sicher bin, da ich diese Info aus einem Forum habe…). Der Text geht so:
Ich liebe dich nicht, wie ich eine Rose aus Salz lieben würde,
einen Topas, einen Nelkenpfeil, der das Feuer entfacht:
ich liebe dich, wie man die dunklen Dinge liebt,
heimlich, zwischen Seele und Schatten.Ich liebe dich wie die Pflanze die nicht blüht und die
in ihrem Innern andrer Blumen Licht versteckt,
und dank deiner Liebe lebt in meinem Leibe dunkel
das dichte Arom, das aufstieg aus der Erde.Ich liebe dich und weiß nicht wie noch wann noch wo,
ich liebe dich geradezu ohne Fragen noch Übermut,
so lieb ich dich, weil anders ich nicht lieben kann,vielmehr auf diese Weise, in der ich und du nicht sind,
so nah, dass deine Hand auf meiner Brust ganz mir gehört,
so nah, daß ich in meinem Schlaf deine Augen schließe.
Allerdings kenne ich auch diese Version (aus dem Film „Patch Adams“ und im Internet habe ich diese Version auch des Öfteren gefunden):
Ich liebe dich nicht, wie ich eine Rose aus Salz lieben würde,
einen Topas, einen Nelkenpfeil, der das Feuer entfacht:
ich liebe dich, wie man die dunklen Dinge liebt,
heimlich, zwischen Seele und Schatten.Ich liebe dich wie die Pflanze die nicht blüht und die
in ihrem Innern andrer Blumen Licht versteckt,
und dank deiner Liebe lebt in meinem Leibe dunkel
das dichte Arom, das aufstieg aus der Erde.Ich liebe dich und weiß nicht wie noch wann noch wo,
ich liebe dich geradezu ohne Fragen noch Übermut,
so lieb ich dich, weil anders ich nicht lieben kann,vielmehr auf diese Weise, in der ich und du nicht sind,
so nah, dass deine Hand auf meiner Brust ganz mir gehört,
so nah, daß ich in meinem Schlaf deine Augen schließe.Ich wäre euch wirklich überaus dankbar, wenn ihr mir helfen könntet…
Da ich nur wegen dieses Gedichts in dieses Forum geschrieben habe, wäre ich dem-/derjenigen, der das Gedicht kennt, sehr dankbar, wenn er/sie es mir per email zuschicken könnte: berta_brecht@web.de
Danke schon einmal im Voraus,
Nadine
-
AutorBeiträge