te quiero – te amo

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
  • Autor
    Beiträge
  • #712443 Antworten
    MarieHehn
    Teilnehmer

    hallo ihr lieben 🙂

    kann mir jemand sagen, wo der unterschied liegt? hab versucht, was darüber rauszufinden, aber einige leute sagen te quiero heißt ich mag dich und te amo heißt ich liebe dich, andere sagen wiederum, es würde beides ich liebe dich heißen, nur würde man te amo kaum benutzen.

    wer kann mir helfen? 😀

    marie

    #724258 Antworten
    sebastian06
    Teilnehmer

    Hola,

    also meines Erachtens heisst:

    te quiero – ich mag dich
    te quiero mucho – ich hab dich lieb
    te amo – ich liebe dich

    Adiós,
    Sebastian

    #724259 Antworten
    Wuischke
    Teilnehmer

    Te amo wuerde ich als ’staerker‘ als te quiero einschaetzen und auch nicht zu normalen Freunden sagen.
    Bei Te quiero sollte es da aber keine Probleme geben.

    #724260 Antworten
    MarieHehn
    Teilnehmer

    DAnkeschön 🙂

    #724261 Antworten
    LOBrian
    Teilnehmer

    Te quiero heißt eigentlich auch „ich liebe dich“, ist aber lockerer.

    Also mir wurde erklärt dass man te amo erst nach nem jahr beziehung sagen darf. davor immer nur te quiero.

    dann gibt es ja auch nocht „te adorro“ was auch in die richtung geht…

    #724262 Antworten
    Wuischke
    Teilnehmer

    Te adoro ist in etwa ‚Ich bewundere dich sehr/ich himmele dich an‘.

    #724263 Antworten
    ikerio
    Teilnehmer

    te quiero heisst ich will dich wortwörtlich nicht?

    #724264 Antworten
    assja
    Teilnehmer

    auch; „querer“ = wollen, lieben

    #724265 Antworten
    chico1
    Teilnehmer

    @LOBrian wrote:

    Te quiero heißt eigentlich auch „ich liebe dich“, ist aber lockerer.

    Also mir wurde erklärt dass man te amo erst nach nem jahr beziehung sagen darf. davor immer nur te quiero.

    dann gibt es ja auch nocht „te adorro“ was auch in die richtung geht…

    Die Richtung stimmt: te adorro = aber in der Umgangssprache wenn man es übersetzt ist es auch „abgöttisch lieben“ in Anbetung verharren…
    Kommt auf den Verwendungsfall an..
    Saludo para todos

    #724266 Antworten
    Vipsmips
    Teilnehmer

    Hola,

    Los españoles dicen „Te quiero“, que significa simplemente „ich liebe dich“.

    „Te amo“ significa lo mismo pero lo dicen sólo en Hispanoamérica.

    Slaudos

    Marcus

    #724267 Antworten
    Itsanoblue
    Teilnehmer

    Los españoles dicen te quiero, Ich liebe dich ist gleich gultig wie te amo

    Itsanoblue Made in spain (hecho en España)

    #3434103 Antworten
    Victoria
    Gast

    Wie sieht es denn dann mit „Mi encantas“ aus?

Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
Antwort auf: te quiero – te amo
Deine Informationen: