Hi!
Kann mir bitte jemand kurz diesen Text nachgucken, ob sich dort noch grobe Fehler befinden?!
Anualmente milliones mexicanos abren, qué atravesar clandestinamente la fronteriza de USA. Luego que la patrulla localiza los indocumentados, los indocumentados son en el el peligro morir. Porqué la patrulla estar autorizado, estós para con violenca.
Puesto que los inmigrantes logran cruzar la fronteriza, tienen mucho rato y camino peligroso por medio de el desertio de la Arizona. Aquí los imigrantes son cesantemperaturas más de 46 grados. El organismo pierde su capacidad de enfriarse. Así los indocumentados tienen síntomas de deshidratación como vista barrosa, naúseas y desorientación. No tienen suficiente agua y morien.
Así es no la solamente causa, que la patrulla encontra cerca 4000 imigrantes y 74 personas munieron en una ano.
Desweiteren wäre es lieb, falls sich jemand findet, der die folgenden Sätze übersetzen könnte:
Neben den normalen Push- und Pullfaktoren gibt es zwei Gründe, die wohl am maßgeblichsten an der Bevölkerungswanderung beteiligt sind. Die Mexikaner suchen Arbeit und die Amerikaner bieten diese im Überfluss, da sie sonst keiner erledigen will.
Auf diese Art und Weise erwirtschaften die Mexikaner 28 Mrd. $ der nordamerikanischen Ökonomie und schicken 6 Mrd. $ an ihre Verwandten in Mexiko.
LG, Tobi