Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Ungefährer Songtext – Bedeutung
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 4 Monaten von nohabloespanol aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
nohabloespanolTeilnehmer
Hallo ihr glücklichen spanisch sprechenden Forums MItglieder,
möchte diesen Song gerne zur Untermalung eines VIdeos benutzen, müsste aber wissen, was da so der Inhalt ist. Gegen Bandidos? Pro Bandidos? Netral? Eine genaue überstzung ist nicht nötig (wäre natürlich toll) inhaltliche Beduetung würde auch schon reichen!
Vielen Dank
Bandidos
Disisperados
Chena isperantzia de vida e de grassia
Una chida ‚e innossentzia
Mi cherzo lear‘.Malditos, uh
Descamisados, uh
Oh chena deris, oe ei manana
In custa tramuntana
Asie fenomenalAndamus commo a bailar
In calchi locu de feminas
Andamus a comporar‘
Duas allegras puttanas.Bandidos
Disisperados
Chena isperantzia de vida e de grassia
Deo chena cossentzia
„me quiero matar“.Bandidos woow
Chain …
nohabloespanolTeilnehmermhhhh.ich hoffe das IST überhaubt spanisch?? Italienisch ist es nicht…portugisisch vielleicht??
susanadublin75Teilnehmerhallo, ich bin Spanierin (aus Madrid) aber ich verstehe den Text nicht.
Das ist kein Spanisch, ich denke es ist portuguiesisch….
Sorry….nohabloespanolTeilnehmerups…danke für die INfo, habs ja fast vermutet, nachdem Übersetzungmaschienen Spanisch-Deutsch nur ein oder zwei Wörter kannten…
WuischkeTeilnehmerPortugiesisch ist es nicht. Mein Portugiesisch ist zugegebenerweise nicht besonders gut, aber z.B. ist das Possessivpronomen „meu“ und nicht „mi“, wie auch „una“ im Portugiesischen „uma“ heißt. Die Konjugation von „nós“ ist weiterhin auch immer mit „-mos“ und nicht mit „-mus“.
Die Gruppe (Tazenda) ist jedenfalls Italienisch, aber viele Wörter konnte ich im italienischen Wörterbuch von wordreference.com auch nicht finden.
Vielleicht ist es Mallorquin oder so etwas.Einige Sachen kann ich trotzdem übersetzen, Vermutungen in Klammern.
Banditen,
Verzweifelte
[diese] [Hoffnungslosigkeit] des Lebens und …
… und Unschuld
…Verdammte
[das-Hemd-ausgezogen-Habende]
oh, [diese Trümmer], … [morgen]
… [Nordwind]
… phänomenalWir laufen zusammen zum Tanzen
[in so einer] … der Frauen
Wir laufen […]
Zwei fröhliche [Teufelskerle](…)
[Ich gebe] [dieses] [Gewissen]
„Ich möchte sterben.“nohabloespanolTeilnehmerJa Du bist der Hammer!! Das reicht mir!
Vielen VIELEN Dank!
-
AutorBeiträge