Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Unterschied es/està & esto/este
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 2 Monaten von Botschaft aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
BrigitteTeilnehmer
Wer kann mir erkälren bzw.helfen die Unterschiede richtig zu erkennen:
Mi piel es (oder està/ahora) blancho. Mi espanol exs (oder està/nur ahora gemeint) mal.
Esto hijo (oder kann ich auch este/dieser hijo sagen) Esto oder este regalo?
Wie unterscheide ich richtig, ist mir nicht ganz klar.
Danke für Euere Hilfe
Saludos BrigitteAnonymInaktivMi piel es (oder està/ahora) blancho. Mi espanol exs (oder està/nur ahora gemeint) mal.
Mi piel es /está blanca → Beide möglich, da die Farbe „weiß“ aber nicht der „Renner“ als Beispiel ist, nehme ich lieber ein anderes Beispiel
Mi piel es suave → Eigenschaft der Haut: Es ist so, immer, nicht nur zur Zeit
Mi piel está irritada → Altuelle Situation (wg. Allergie o.ä)Mi español es malo → Mein Spanisch ist schlecht (grundsätztlich, meine Kenntnisse sind schlecht
Mi español está malo → Eher unüblich, nur wenn die Kenntnisse aus irgendeinem Grund „verloren“ gegangen sind und man davon ausgeht, dass diese Situation nur ein Weilchen anhält (Das Beispiel ist daher auch nicht optimal)Esto hijo (oder kann ich auch este/dieser hijo sagen) Esto oder este regalo?
Este hijo → Dieser Sohn
Esta hija → Diese Tochter
Esto es difícil → Das (hier) ist schwer ; Neutrum auf Spanisch,Este regalo → Dieses Geschenk
Achtung! El regalo ist auf Spanisch maskulin, daher este Die Nomen auf Spanisch sind immer entweder männlich oder weiblich, daher kann man nicht „esto/eso“ auf Nomen beziehen.Saludos
cuyauliTeilnehmerHallo,
cuya war schneller
trotzdem noch eine Anmerkung zu esto….
Esto hijo sagt man nicht
Este hijo – dieser Sohn
Dto. Este regalo – dieses GeschenkEsto es un libro – das ist ein Buch
-allgemein gehalten
es folgt immer ein Verb – nie ein SubstantivEste libro está sobre la mesa
Este es el libro que me gusta
-bestimmte Bezeichnung für etwas in maskulinEsta chica canta muy bien
Esta es la chica que me gusta
– bestimmte Bezeichnung für etwas in femininBrigitteTeilnehmerHerzlichen Dank (Mil-Gracias) für die Erklärungen, welche mir sehr helfen, ich kann jetzt die Situationen
besser verstehen, was wann zur Anwendung kommt.Muchos salduos
BrigitteBotschaftTeilnehmerHola
Und wie schön, ich habe sogar ein passendes Thema gefunden. Da möchte ich mich direkt eingliedern.
Ich habe mich gerade den Demonstrativpronomen gewidmet. Genau genommen bin (war) ich über »esto« und »eso« gestolpert. Ich dachte, mein Ergebnis eben zusammenzufassen. Und falls das nicht stimmt, dann bitte ich um Zurechtweisung.
(Anmerkung: Ich wähle absichtlich eigene Worte; denn nur, wer etwas mit eigenen Worten erklären kann, hat es auch verstanden.)»Esto« und »eso« beziehen sich auf ein Substantiv, welches nicht näher genannt ist. Wie auch, müsste man doch sonst das Pronomen mit dem entsprechenden Genus benennen (este/-a/…); wie weiter oben ja auch schon erklärt.
»Esto« bezieht sich ferner auf eine Sache, welche sich in unmittelbarer Nähe des Sprechers befindet. Ziehe ich in einem Bekleidungsgeschäft einen Artikel aus dem Regal, ohne ihn zu benennen, und möchte diesen bewerten, so sage ich »Me gusta esto.« (dieses gefällt mir).
»Esa« hingegen ist etwas weiter entfernt. Werde ich beim Einkauf gefragt, ob ich noch etwas möchte, so sage ich »Eso es todo« (das ist alles).Alles soweit korrekt? Ich mache auf jeden Fall erstmal eine Pause.
Botschaft.
-
AutorBeiträge