Verneinen und Doppelt verneinen

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #720665 Antworten
    Steroid
    Teilnehmer

    Hi,

    man kann ja sagen:

    Vives en esta casa?

    No, vivo en esta casa = Lebe nicht in diesem Haus.

    No, no vivo en esta casa = Nein, lebe nicht in diesem Haus.

    Beide Formen sind doch anwendbar oder gibt es Fälle, bei denen man ein oder zweimal verneinen muss ?

    Saludos

    #771212 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    No, vivo en esta casa = Lebe nicht in diesem Haus = Nein, ich lebe in diesem Haus.

    No, no vivo en esta casa = Nein, ich lebe nicht in diesem Haus.

    cuya

    #771213 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Vivo aquí -> ich lebe hier
    No vivo aquí –> ich lebe nicht hier
    No, vivo aquí –> Nein, ich lebe hier
    No, no vivo aquí –> Nein, ich lebe nicht hier

    #771214 Antworten
    bachiller
    Teilnehmer

    Man muss also sehr auf das „Komma“ achten. Verhält sich mit den Kommas unter Einsatz des „ya“ ähnlich oder?

    #771215 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @bachiller wrote:

    Man muss also sehr auf das „Komma“ achten.

    So ist es!
    Viele Schüler und Studenten erleben die Konsequenzen falscher Rechtschreibung an der Prüfungen… 😯
    „Ahhh Profe, ich meinte aber etwas anderes“ 😆
    zB.
    Soll die Firma ihre Politik ändern?
    No, estoy de acuerdo con la estrategia actual. // Mach das Komma weg und es wird so als ob die Befragte die jetzige Strategie nicht möchte.

    Übrigens gelten diese Feinheiten auch für Akzente wie im „Sí“=Ja vs. „Si“=Wenn. ZB:
    Stimmen Sie zu?
    Sí, estoy de acuerdo = Ja, ich stimme zu.
    aber:
    Si estoy de acuerdo = Wenn ich zustimme…

    Saludos,
    Luis.

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Verneinen und Doppelt verneinen
Deine Informationen: