Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › ????? was will mir diese SMS sagen????? ;)
- Dieses Thema hat 7 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 9 Monaten von luist aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
illuminate7Teilnehmer
Olla an alle Spanisch sprechenden und die die es noch werden wollen.
Brauche heute Euere Hilfe da ich eine SMS bekommen habe und nicht wirlich schlau daraus werde, was der Absender damit sagen will……and here we go: ##########
Tengo reina Gosia en una vida real y princesa Gosia en mi alma. Soy feliz porque siento amor real. Quiero sentir amor real contigo. Deseo ser tu hombre siempre.
########### that’s it
Bevor ich euch hier meine wilden Spekulationen verkaufe.. lasse ich lieber Euch mal ran 😉
Aber nicht ohne vorher muchos gracias gesagt zu haben *grin*
sweetpepitaTeilnehmerIch habe Königin Gosia in einem wahren Leben und Prinzessin Gosia in meiner Seele. Ich bin glücklich weil ich wahre Liebe fühle. Ich möchte wahre Liebe mit dir fühlen. Ich wünsche mir immer dein Mann zu sein.
illuminate7TeilnehmerHi sweetpepita,
zuerst mal 100x Danke für Deine Übersetzung. [merci]
Ehrlich gesagt bin ich etwas … „sagen wir mal“ überrascht und habe zu der Übersetzung eine Nachfrage. 💡
💡 Kann es sein, dass jene Nachricht so eine Art comming out ist?Oder könnte man dies durchaus auch dahingehend interpretieren, dass der Absender den Empfänger nicht als Man, sondern als guten Freund also wirklich guten Freund schätzt oder geht das tatsächlich in die körperliche Richtung.
Der Absender ist Spanisch Neuling und daher wirft mir diese SMS nun mehr ??? auf als dass es mich aufklärt…. aber ich werde da mal nachfragen 😉
HEY vielen herzlichen Dank![/b]
sweetpepitaTeilnehmerAlso ich find das ziemlich eindeutig NICHT nur auf freundschaftlicher Ebene!! 😉
Welche Sprache spricht der Absender denn perfekt?
Deutsch?
Vielleicht wäre es dann doch sinnvoller, seine Liebe in seiner Muttersprache zu gestehen! *gg*luistTeilnehmer@illuminate7 wrote:
Deseo ser tu hombre siempre
Das hört man selten und…
@sweetpepita wrote:Ich wünsche mir immer dein Mann zu sein.
trifft als Übersetzung nicht ganz zu, aber ich habe auch nicht eine bessere.
Das Problem liegt an „ser tu hombre“ = „dein Mann sein“. Wenn statt „hombre“ das Wort „esposo“ gewessen wäre, wäre auch sweetpepitas Übersetzung völlig richtig gewesen (esposo=Mann). Aber im Spanischen unterscheidet sich „hombre„(Mann) von „esposo„(Gatte, Ehemann). „Hombre“ ist hier, meiner Meinung nach, etwas wie männlicher Mensch, Männchen oder sogar Macho.
Normal wäre ein Satz wie „Deseo ser tu esposo/pareja siempre“ völlig richtig. Aber „ser tu hombre„??? Komisch!, das klingt einfach komisch. Außer er meinte etwas wie „ich möchte immer dein Macho sein“ (was aus dem Zusammenhang finde ich unwahrscheinlich).
Merkwürdigerweise könnte eine Frau „Deseo ser tu mujer“ sagen (ich wünsche mir deine Frau zu sein), und das ist völlig in Ordnung. Vielleicht weil Frauen besser als Männer ihre Gefühle ausdrücken, oder wegen kultureller Gründe, oder was auch immer ist. Aber Männer sagen so was nicht.
Wenn er sich einfach dein Partner sein wünscht , dann könnte er etwas sagen, wie zB: „deseo estar contigo siempre“ (immer mit dir sein), oder „deseo que seas mia siempre“ (ich wünsche, du gehörst immer mir). Ich weiß, dass es wieder komisch klingt, aber so spricht man auf Spanisch.
Saludos,
LuissweetpepitaTeilnehmer@Luis..
deine Überlegungen sind korrekt.. nur hast du vergessen, dass die Person die die Sms geschrieben hat, KAUM SPANISCH KANN!!! ….und wenn ich kaum spanisch könnte und mir mit Hilfe einer Übersetzungsmaschine/Wörterbuch etwas zusammenreimen würde.. dann würde auch ein Satz wie „deseo ser tu hombre“ rauskommen wenn ich eingebe: „ich wünsche mir dein mann zu sein“ .. 😉 schließlich weiß ein anfänger nicht was die unterschiede (hombre, marido, esposo, varon etc…) bedeuten…In dem Fall war die Frage ob die sms „an einen Freund“ ist.. oder doch „mehr“ aussagen will….. Ich denke auf jeden Fall letzteres! 😉 Klingt mir ziemlich „verliebt“ …
illuminate7TeilnehmerHallo,
entschuldigt, dass ich erst heute ein reply schreibe, aber ich hatte zeitweise irgendwie keine Internetverbindung.hmmmm… ok also dann sind wir uns alle eigentlich einig in welche Richtung das geht. Obwohl ich den Inhalt in einigen Tagen persönlich mit dem Absender „klären“ werde, hoffe ich insgeheim es geht in eine völlig andere Richtung und findet eine „welche auch immer“ andere nachvollziehbare Erklärung.
Vermutlich ist der Absender selbst (ist Spanisch Neuling) einem Übersetzungsfehler durch zwei andere Sprachen aufgelaufen, denn das einzge, was ich mir vorstellen kann, ist mirgegenüber eine tiefe Freundschaft zu proklamieren, jedoch ohne einer sexuell orientierten Komponente.
Vielleicht hat er diese SMS ja selbst von einer Frau bekommen und es erklärt warum seine Ehe derzeit in einer Schieflage geraten ist…… Ihr seht da ist eine ganz verzwickte Beziehungskiste am start 😉
Habt schönen Dank für eueren Support… ich mag es nicht, eine SMS zu bekommen und nicht zu wissen was damit gemeint war (aber das geht uns allen ja so).
luistTeilnehmerHe he he,
der Typ spricht kaum Spanisch…
was für eine merkwürdige Art die Liebe zu bekunden. 😕
Aber so ist die Liebe. 😉
Saludos,
Luis. -
AutorBeiträge