Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Wegangabe
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren von luist aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
SteroidTeilnehmer
Hi,
ich habe gelernt, dass man bestimmte Gebäude so beschreibt:
El museo esta cerca de la estacion de trenes.
Es sei angeblich wichtig, dass zwischen der Form von estar und dem festgelegten Ort eine Adverbiale steht.
In der Frage allerdings ist das nicht nötig:
Donde esta la parada de metro?
Wieso hier ohne Adverbiale?
Saludos
AnonymInaktiv…ich habe gelernt, dass man bestimmte Gebäude so beschreibt…
Zugegeben…ich verstehe nicht ganz, worum es dir geht , zumal du 2 verschiedenen Sätze nimmst (und Nr. 2 „parada“ ist ja kein Gebäude). Ich versuche trotzdem zu antworten
Eine adverbiale Bestimmung (Spanisch complemento circunstancial bzw. CC http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_circunstancial) ist ja eine Satzergänzug, die die Umstände näher bestimmt.
Wenn sie schon in der Frage enthalten ist, sehe ich kwenig Sinn darin, danachzu fragen.Frage nach dem CCL ¿Dónde está el museo?“ –> El museo está cerca de la estación de trenes
Frage nach dem CCL ¿Dónde está la parada de metro?–> La parada está frente al HotelTheoretisch -und durchaus möglich- könnte mann aber auch fragen ¿Cerca de qué/Cerca de dónde está….? Nun wäre es halt keine Frage nach dem CCL
cuya
luistTeilnehmerIch kenne die Regel nicht, aber ich würde sagen, onhe mich auf irgendeine Theorie zu berufen, das es bestimmte Wörter gibt die eine (fast) festgelegte Präposition brauchen, so wie im Deutschen. Zum Beispiel:
cerca de = in der Nähe von
al lado de = neben dem/der
debajo de = unter dem/der
frente a = des/der … gegenüber
delante de = vor dem/der
usw.Solche Wortgruppen kommen immer so. Also für die Frage : „Dónde está el museo?“ / Wo ist das Museum? Ist die Antwort „El museo está cerca de/al lado de/debajo de/frente a/delante de/usw la estación de trenes.
Saludos,
Luis -
AutorBeiträge