wie übersetze ich diesen Satz auf Deutsch? bitte Hilfe!

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #713976 Antworten
    susanadublin75
    Teilnehmer

    Wie übersetze ich diesen Spruch auf Deutsch?

    „es demasiado bueno para ser verdad“

    Könnte jemand mir helfen bitte?… vielen Dank!

    #730481 Antworten
    sebastian06
    Teilnehmer

    Hola,

    also „ser verdad“ bedeutet soviel wie „richtig sein/richtig liegen“, demnach würde ich vorschlagen, als eher wörtliche Übersetzung:

    Es ist überaus erfreulich richtig zu liegen

    Bin mir aber nicht sicher, ob es bedeutungsmäßig stimmig ist. Aus welchem Zusammenhang stammt es?

    Adiós,
    Sebastian

    #730482 Antworten
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hola Sebastián

    danke für die Übersetzung… ich bin mir nicht sicher ob das die gleiche Bedeutung auf Deutsch hat… ich wollte einfach sagen wie das englische:
    „it´s too good to be true“… ist das auf deutsch etwas wie:
    „es ist zu gut um wahr zu sein“

    ich weiss nicht wie ich dass übersetzen muss….

    ni idea, pero muchas gracias por intentarlo…

    #730483 Antworten
    sebastian06
    Teilnehmer

    Hola,

    ja stimmt, im Prinzip liegt’s du da richtig, es müsste eigentlich dann bedeuten:

    Es ist zu schön um wahr zu sein!

    Adiós,
    Sebastian

    #730484 Antworten
    susanadublin75
    Teilnehmer

    vale, muchas gracias por tu ayuda.
    Saludos desde el caluroso Madrid!!!
    8)

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: wie übersetze ich diesen Satz auf Deutsch? bitte Hilfe!
Deine Informationen: