@nadja25 wrote:
Huhu,
kann mir jemand sagen, wie man das richtig übersetzt?
„aqui tiene“ und „aqui la tienen“
Lieben Dank und liebe Grüße
Nadja
Hallo nadja25,
hier mein Vorschlag, aber ohne Kontext, weiss ich nicht, ob es stimmt:
„aquí tiene“ —> hier, nehmen Sie ,
schöner ausgedrückt: Bitteschön!
(das sagt z.B der Verkäufer beim Überreichen des Verlangten)
„Aquí la tienen“ könnte bedeuten: Hier haben Sie (tienen- mehrere Personen) sie (la – etwas, oder eine weibl.Person)