Er meinte damit wohl, da er Chilene sei, sei er arm (im Sinne von finanziell nicht auf Rosen gebetet.)
Danke für die Erklärung. Eigentlich sollte es mir nicht angehen, warum gewisse Sachen geschrieben werden. Aber ich nehme mir die Freiheit (aus privaten Gründen*) dieses eine mal eine Übersetzung zu kommentieren:
Entweder hat „der Schweizer“ gar keine Ahnung oder er ist Humorist bzw. kennt den „Chilenen“ recht gut und kann sich leisten so etwas z.B. zu einem Freund zu sagen.
Saludos von einer „armen“ Deutsche, deren Wurzeln in Chile sind…
😀
cuya
PS: *Es würde mir gar nicht gefallen, Übersetzungen zu machen, deren Sinn ist, Menschen zu beleidigen!