Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Wieder mal was Persönliches
- Dieses Thema hat 6 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 4 Monaten von luist aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
SiljanovaTeilnehmer
Hi!
Ich möchte eine SMS verfassen.
Ist das so richtig?…..<<
…..(„,)……Ésta
….<( )>
….,,J L,,….hormiga…..>>
…..(,“)……te
….<( )>
….,,J L,,….busca……//
…..(,“)>….¿Por qué?
….<( )'
….,,J L,,….Porque tú eres meloso!
Danke schon mal und
liebe GrüßeluistTeilnehmerSiljanovaTeilnehmerSuper – danke!
…Dann brauche ich ja nun nur noch deine Handy-Nr.! 😉😆 War natürlich Spaß!
Hasta la próxima vez!
SiljanovaTeilnehmerAch…
Was ist an „meloso“ falsch?Ich dachte, es sei ein Wort für süß (wie sauer) und gleichzeitig ein Wort für hübsch. Also, wie das Wort im „süß“ im Deutschen auch.
So behauptet es zumindest dieses Wörterbuch.❓
AnonymInaktiv@Siljanova wrote:
Was ist an „meloso“ falsch?
❓An für sich… Eigentlich nichts.
Meloso kommt von miel (honig) und bedeutet sehr süß, aber ich habe das Gefühl, dass das Wort sehr selten verwendet wird, um „süsse“ Menschen anzusprechen. Da kann ich Luis bestätigen: dulce wäre besser.
Es kann sich aber um regionale Unterschiede handeln. In Südamerika wird meloso sehr selten verwendet.
cuya
SiljanovaTeilnehmerAha! 💡
Schön, hier so nette Menschen zu treffen.Vielen Dank! 😀
luistTeilnehmerHallo an euch beide,
ich würde „meloso“ als „zu süß“ oder „überschüssig süß“ verwenden. Deswegen bervorzuge ich einfach „süß“.
Saludos,
Luis -
AutorBeiträge