Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › wir lieben dich…(eilig)
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 9 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Petra3004Teilnehmer
Hallo ihr lieben,
ich möchte meinem Mann ein Armband schenken und würde gerne den Satz wir lieben dich eingravieren lassen.
Hab leider absolut nichts im internet finden können. Hoffe ihr könnt mir schnell helfen denn es eilt ein wenig 😆
Danke schonmal!
Liebe Grüsse
Petra
baufredTeilnehmer… wir lieben dich > te amamos
Saludos — baufred —
AnonymInaktivHab leider absolut nichts im internet finden können
Das mag daran liegen, dass „te amamos“ (also die wörtliche Übersetzung von „wie lieben dich“, wie von baufred korrekt erwähnt) wirklich sehr selten vorkommt….vielleicht eher in der Literatur (oder in Gottesdienste ) zu finden.
„Te amo“ (also „ich liebe dich“) wird auch recht selten verwendet, oft nur für den Partner, da bei „amar“ oft die leidenschaftlichen Aspekte einer partnerschaftlichen Beziehung mitgemeint sind. Also „amar“ nur wenn die Beziehung richtig innig ist und eher selten unter Verwandten und Freunden. Es gibt aber regional Unterschiede, z.B bei Kolumbianern und zum Teil bei Chilenen ist es nicht sooo selten wie bei Spaniern …Ich als Spanisch Muttersprachlerin würde z.B. sagen „amo a mi padre“ (= ich liebe meinen Vater) aber ich würde wahrscheinlich nicht „Papá, te amo“ (=Vater, ich liebe dich) sagen …geschweige davon als Gravur.
Ist dein Mann Spanier oder Sp. Mutterspachler? Was verwendet er eher, wenn er sich an Euch liebevoll wendet? Vielleicht hast Du ja öfters „los amo“ bzw. „los quiero mucho“ gehört…das könnte ein Hinweis seincuya
Petra3004Teilnehmerdanke für eure antworten!
Nein, mein Mann ist kein Spanier und spricht auch kein Spanisch 🙂
Er liebt aber das Land und die Sprache so sehr das er sich dazu entschieden hat dieses Jahr einen Spanisch Kurs zu belegen.Der Satz wir lieben dich bezieht sich auf mich und unsere Tochter.
Also wäre te amamos am passendsten??
Danke
Ps. was heisst eigentlich nosotras amar te genau übersetzt?
AnonymInaktivNa dann…Aber bitte nicht wundern, wenn Muttersprachler (oder Spanisch Lehrer/ir) vielleicht etwas erstaunen, wenn sie ins Handgelenk schauen
„te amamos“ oder „nosotras te amamos“ (normal werden Personal Pronomen auf Spanich nicht verwendet, aber in diesem Fall ist es möglich)
cuya
„nosotras amar te“ gibt es nicht
-
AutorBeiträge