Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › ZEITEN
- Dieses Thema hat 6 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
SALAMANCATeilnehmer
Hallo,
ich habe bei diesem Text die Zeiten eingesetzte (Perfecto, Indifinido, Imperfecto) – bin mir aber sehr unsicher – der Text ist leider sehr lang aber vielleicht findet sich ja jemand der Lust und Zeit hat diesen Text zu korregieren.
Ich selbst bin derzeit bei Niveau A2 – wir haben alle 3 Zeiten gelernt – bin mir aber bei der Anwendung noch mehr als unsicher… fand es für mich sinnvoll einen langen Text mit allen Zeiten zu haben um den immer wieder zu lesen und mir die Anwendung klar zu machen – leider habe ich erst hinterher bemerkt das ich keine Lösung für diesen Text habe 🙁
Esta mañana (despertarse) me he despertado en el calabozo de una comisaría con un terrible dolor de cabeza, y como voy a estar algunas horas más (decidir) he decidido utilizar esta servilleta del restaurante de anoche como diario, para escribir lo que recuerdo. Ahora estoy tranquilo porque sé que Sonia ésta bien: (venir) ha venido a verme hace un rato y me (decir) ha dicho que el cónsul va a arreglarlo todo. Pero sigo sin saber por qué estoy aquí: sólo recuerdo que ayer (ir) fue a cenar con ella a un restaurante muy elegante, donde nos (poner) pusieron de aperitivo hormigas y saltamontes fritos: ¡Qué asco! Yo me (comer) comí unas hormigas sin saber qué eran, pero al enterarme se me (poner) puso mal cuerpo; Sonia, por el contrario, se las (comer) comió con ganas. Después (ir) fuimos a un bar de copas y en el camino nos encontramos un bolso. Lo abrimos para ver si había algún documento sobre la identidad del propietario y en su interior solo encontramos un fajo de billetes y un pequeño paquete; ¡qué suerte, y más después de lo ocurrido unos días antes! Como no había nadie por allí, nos quedamos con el dinero y tiramos el parquete a una papelera. Nada más entrar en la discoteca, (llegar) llegaron muchos policías dando voces y … ya no recuerdo nada más. ¡Qué vacaciones más increíbles! Todo (empezar) empezó hace unos tres meses, cuando (escribir) escribí a “Saber y viajar”, un concurso de televisión en el que te hacen preguntas sobre cultura general y el premio es un viaje.
Me (llamar) llamaron a comienzos de mayo para que me presentara el día 20 en los estudios de televisión. (Tener) Tuve suerte y (ganar) gané ¡Cuántas veces durante esta semana (desear) he deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ( ocurrir) he occurido lo mejor de mi vida hasta la fecha….
Una semana más tarde (tomar) tomé el avión a la exótica Surkanda. El viaje (durar) duró 18 horas, aunque a mitad del viaje el avión (tener) tuvo una avería en un motor, (empezar) empeyó a moverse como una coctelera y (realizar) realizó un aterrizaje de emergencia en una pequeña isla del océano. Pasamos mucho miedo. Dos horas después (salir) salió en el mismo avión rumbo a nuestro destino final, adonde (llegar) llegamos la mañana del 29, hace excatamente cinco días. ¡Cuántas cosas me (pasar) han pasado en estos cinco días! (Vivir) Hemos vivido más aventuras que en toda mi vida. Aquella misma tarde, al salir del hotel, una compatriota (estar) estuvo a punto de ser atropellada por un coche. Yo (ver) vi el peligro y (correr) corrí hacia ella; (conseguir) conseguí empujarla, pero el coche no (poder) pudo frenar a tiempo y me (golpear) golpeó en una pierna. Así (conocer) concocí a Sonia. (ser) Fue amor a primera vista, y solo por eso valen la pena todas las desventuras que me (pasar) han pasado estos días. No (conocer) he conocido a ninguna persona tan encantadora e interesante como ella. Tras el accidente con el coche (ir) fuimos a tomar un té y pasear por la ciudad; por desgracia, (perderse) me perdimos y, sin saber cómo, (llegar) llegué a una zona solitaria de la ciudad, donde unos jovencitos nos (robar) robaron y me (quitar) quitaron el pasaporte. Afortunadamente, Sonia tenía el suyo en el hotel. (Poner) Puso la denuncia en la comisaría y (solicitar) solicité un nuevo pasaporte; unos amables policías nos (acompañar) acompañaron al hotel. Hoy le (decir) he dicho a la policía que me llamo Adolfo Robledo y que el otro día ( robar) robaron el pasaporte, pero me (contestar) ha contestado que tienen que comprabar mi identidad. Estoy seguro de que me (confundir) han confuso con otra peronsa, un traficante de drogas o algo así … Sí, ya recuerdo, eso es lo que (ocurrir) ocurrió anoche, una redada …, pero no sé por qué me duele tanto la cabeza…
Also, vielen Dank und viele Grüße
SALAMANCAuliTeilnehmerHallo,
da sich noch keiner gemeldet hat, werde ich es versuchen, bin mir aber nicht 100% sicher, ob meine Vorschläge korrekt sind:
Esta mañana (despertarse) me he despertado en el calabozo de una comisaría con un terrible dolor de cabeza, y como voy a estar algunas horas más (decidir) he decidido utilizar esta servilleta del restaurante de anoche como diario, para escribir lo que recuerdo. Ahora estoy tranquilo porque sé que Sonia ésta bien: (venir) ha venido a verme hace un rato y me (decir) ha dicho que el cónsul va a arreglarlo todo. Pero sigo sin saber por qué estoy aquí: sólo recuerdo que ayer (ir) fuí a cenar con ella a un restaurante muy elegante, donde nos (poner) pusieron de aperitivo hormigas y saltamontes fritos: ¡Qué asco! Yo me (comer) comí unas hormigas sin saber qué eran, pero al enterarme se me (poner) puso mal cuerpo; Sonia, por el contrario, se las (comer) comió con ganas. Después (ir) fuimos a un bar de copas y en el camino nos encontramos un bolso. Lo abrimos para ver si había algún documento sobre la identidad del propietario y en su interior solo encontramos un fajo de billetes y un pequeño paquete; ¡qué suerte, y más después de lo ocurrido unos días antes! Como no había nadie por allí, nos quedamos con el dinero y tiramos el parquete a una papelera. Nada más entrar en la discoteca, (llegar) llegaron muchos policías dando voces y … ya no recuerdo nada más. ¡Qué vacaciones más increíbles! Todo (empezar) (empezó) había empezado hace unos tres meses, cuando (escribir) escribí a “Saber y viajar”, un concurso de televisión en el que te hacen preguntas sobre cultura general y el premio es un viaje.
Me (llamar) llamaron a comienzos de mayo para que me presentara el día 20 en los estudios de televisión. (Tener) Tuve suerte y (ganar) gané ¡Cuántas veces durante esta semana (desear) había deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ( ocurrir) había occurido lo mejor de mi vida hasta la fecha….
Una semana más tarde (tomar) tomé el avión a la exótica Surkanda. El viaje (durar) duró 18 horas, aunque a mitad del viaje el avión (tener) tuvo una avería en un motor, (empezar) empezó a moverse como una coctelera y (realizar) realizó un aterrizaje de emergencia en una pequeña isla del océano. Pasamos mucho miedo. Dos horas después (salir) salimos en el mismo avión rumbo a nuestro destino final, adonde (llegar) llegamos la mañana del 29, hace excatamente cinco días. ¡Cuántas cosas me (pasar) habían pasado en estos cinco días! (Vivir) Había vivido más aventuras que en toda mi vida. Aquella misma tarde, al salir del hotel, una compatriota (estar) estuvo a punto de ser atropellada por un coche. Yo (ver) ví el peligro y (correr) corrí hacia ella; (conseguir) conseguí empujarla, pero el coche no (poder) pudo frenar a tiempo y me (golpear) golpeé en una pierna. Así (conocer) concocí a Sonia. (ser) Fue amor a primera vista, y solo por eso valen la pena todas las desventuras que me (pasar) habían pasado estos días. No (conocer) había conocido a ninguna persona tan encantadora e interesante como ella. Tras el accidente con el coche (ir) fuimos a tomar un té y paseamos por la ciudad; por desgracia, (perderse) nos perdimos y, sin saber cómo, (llegar) llegué a una zona solitaria de la ciudad, donde unos jovencitos nos (robar) robaron y me (quitar) quitaron el pasaporte. Afortunadamente, Sonia tenía el suyo en el hotel. (Poner) Puso la denuncia en la comisaría y (solicitar) solicité un nuevo pasaporte; unos amables policías nos (acompañar) acompañaron al hotel. Hoy le (decir) he dicho a la policía que me llamo Adolfo Robledo y que el otro día ( robar) robaron el pasaporte, pero me (contestar) ha contestado que tienen que comprabar mi identidad. Estoy seguro de que me (confundir) ha confundido con otra peronsa, un traficante de drogas o algo así … Sí, ya recuerdo, eso es lo que (ocurrir) ocurrió anoche, una redada …, pero no sé por qué me duele tanto la cabeza…
AnonymInaktivda sich noch keiner gemeldet hat, werde ich es versuchen…
Tja, Danke Uli, deine Korrektur macht es viel leichter…Ehrlich gesagt, verstehe ich Salamancas Problem, dennoch ist der Text wirklich sehr lang …Und dazu noch Vergangenheit…
Fe de errata zu Ulis Korrektur 😉 bzw. meine Version:
-…sólo recuerdo que ayer fui a cenar con ella (ohne Akzent)
…¡Cuántas veces durante esta semana he deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ha ocurrido lo mejor de mi vida hasta la fecha….
-…¡Cuántas cosas me han pasado en estos cinco días! He vivido más aventuras que en toda mi vida.
– …pero el coche no pudo frenar a tiempo y me golpeó en una pierna.Así conocí a Sonia
-… y sólo por eso valen la pena todas las desventuras que me han pasado estos días
-… por desgracia, nos perdimos y, sin saber cómo, llegamos a una zona solitaria de la ciudad, donde unos jovencitos nos robaron y me quitaron el pasaporte. Afortunadamente,
Sonia tenía el suyo en el hotel. Puse/Pusimos la denuncia en la comisaría y (solicitar) solicité un nuevo pasaporte-…y que el otro día me robaron el pasaporte
-…Estoy seguro de que me confunden con otra persona,
Saludos
cuyauliTeilnehmerHallo Cuya,
erst mal muchísimas gracias por la corrección!! 😉
wie peinlich, dann waren die Zeiten , die Salamanca in den unteren Sätzen eingesetzt hat doch richtig.. 😳
ich war mir nicht ganz sicher bei diesen Sätzen, einerseits signalisieren ja die Wörter „esta semana, „estos cinco días“ …die Zeit pretérito compuesto, andererseits dachte ich, dass die Vorvergangenheit (pretérito plusquamperfecto) evtl. richtig sei, da die Ereignisse schon länger zurückliegen und nur bildhaft aus dieser Zeit erzählt wurde.
.¡Cuántas veces durante esta semana he deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ha ocurrido lo mejor de mi vida hasta la fecha….
-…¡Cuántas cosas me han pasado en estos cinco días! He vivido más aventuras que en toda mi vida.
SALAMANCATeilnehmer1000 DANK !!! … oh Gott die Vorvergangenheit (pretérito plusquamperfecto) hatte ich noch nicht – noch eine Vergangenheit 😳
Na ja, auf alle Fälle habe Ihr mir sehr geholfen vor lauter Zeiten und Regel wusste ich am Schluss gar nicht mehr was ich einsetzten sollte bzw.
von welcher Person nun die Rede ist !!!Also, vielen Dank !
SALAMANCAULI => Dir muß so was echt nicht peinlich sein – ich freu mich immer wenn mir jemand versucht zu helfen !!!
AnonymInaktiv@Uli: Wenn du die Sätze ins Deutsch übersetzt, wirst du merken, dass es keine Vorvergangenheit gibt.
(hätte da „esa semana/esos 5 días“ würde es anders aussehen)Alternativen zum perfecto gibt es einige, dennoch nicht pluscuamperfecto:
¡Cuántas veces durante esta semana he deseado/ desee/ hubiese deseado/habría deseado/ no haber ido a ese concurso!
Dazu muss ich betonen, dass dies hier eindeutig ein Übungstext ist, denn für Erzählungen ist „perfecto“ nicht die beste Wahl (Texte wirken statisch). In so einem Fall beginnt man (trotz esta mañana) mit indefinido: Esta mañana desperté en el calabozo de una comisaría…Salamanca hatte aber erwähnt, dass es um die 3 Zeiten (Perfecto, Indifinido, Imperfecto) ging und da muss man halt zusehen, dass man sich an „Signal“-Wörter hält.
Saludos
cuyauliTeilnehmerDanke cuya!! 8)
Ja so ist das , Salamanca- man hört nie auf zu lernen – kaum beherrscht man einigermaßen eine Sprache, kommt die nächste Hürde…
aber nur Mut, es geht allen so 😀
-
AutorBeiträge