Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Aprender alemán – Deutsch lernen › ‚zu dritt‘ oder ‚drei‘?
- Dieses Thema hat 8 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 11 Jahren, 9 Monaten von Mallorquinerin aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
MallorquinerinTeilnehmer
Hallo,
ich bin Spanierin und habe einen Zweifel. Ich weiß, auf Deutsch kann man sagen ‚wir sind zu dritt im Klassenzimmer‘. Aber wäre es auch möglich sagen ‚Wir sind drei im Klassenzimmer‘? Was sagt man am meistens?
Danke,
Mallorquinerin
rocketpillerTeilnehmerHallo,
ich würde sagen „wir sind zu dritt im Klassenzimmer“. Auch gut würde „wir sind drei Personen im Klassenzimmer“ oder „wir sind zu dreien im Klassenzimmer“ klingen.
http://www.duden.de/rechtschreibung/drei
Gruß Julian
MallorquinerinTeilnehmerVielen Dank für die Erklärungen, Julian 😀
@rocketpiller wrote:
Hallo,
ich würde sagen „wir sind zu dritt im Klassenzimmer“. Auch gut würde „wir sind drei Personen im Klassenzimmer“ oder „wir sind zu dreien im Klassenzimmer“ klingen.
http://www.duden.de/rechtschreibung/drei
Gruß Julian
AnonymInaktiv‚wir sind zu dritt im Klassenzimmer‘ / ‚Wir sind drei im Klassenzimmer‘? (bzw. „wir sind drei Personen im Klassenzimmer“)
Was sagt man am meistens?
Die Frage ist, was man sagen möchte, da m.E. inhaltlich unterschiedliche Aussagen sind.
zu zweit / zu dritt meint die Gruppe von Personen an sich und „3“ gibt die Anzahl der Personen an:
In deinem Beispiel die „zu dritt Version“ betont eher die Tatsache, dass es sich eine Gruppe von 3 Personen im Zimmer befindet (estamos de a tres) . „Wir sind 3 Personen im Klassenzimmer“ sagt eher „somos 3 personas en (esta) la sala de clases“
Wir werden die Hausarbeit zu dritt machen –> …. de a tres
Heute Abend sind wir zu zweit –>… de a dos (sólo él/ella y yo)Saludos
cuyaMallorquinerinTeilnehmerLiebe Cuya,
ich danke dir sehr deine Erklärung, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich dich verstanden habe- mein Deutsch ist noch schwach. Also, ich habe verstanden das Folgende:
‚zu dritt‘ meint eine Gruppe von 3 Menschen
‚drei Personen‘ meint es gibt 3 Personen, aber das bedeutet nicht eine Gruppe.Richtig?
Nochmals Danke!
Mallorquinerin
@cuya wrote:
‚wir sind zu dritt im Klassenzimmer‘ / ‚Wir sind drei im Klassenzimmer‘? (bzw. „wir sind drei Personen im Klassenzimmer“)
Was sagt man am meistens?
Die Frage ist, was man sagen möchte, da m.E. inhaltlich unterschiedliche Aussagen sind.
zu zweit / zu dritt meint die Gruppe von Personen an sich und „3“ gibt die Anzahl der Personen an:
In deinem Beispiel die „zu dritt Version“ betont eher die Tatsache, dass es sich eine Gruppe von 3 Personen im Zimmer befindet (estamos de a tres) . „Wir sind 3 Personen im Klassenzimmer“ sagt eher „somos 3 personas en (esta) la sala de clases“
Wir werden die Hausarbeit zu dritt machen –> …. de a tres
Heute Abend sind wir zu zweit –>… de a dos (sólo él/ella y yo)Saludos
cuyaAnonymInaktivLa diferencia es prácticamente la misma entre „tres“/“dos“ y „de a tres“ /“de a dos“:
Trabajan de a tres en esta oficina 3 (personas) trabajan en esta oficina
Viven de a dos en esa casa Viven 2 (personas) en esa casaConsidero que „de a“ pone más énfasis en el grupo mismo , a estar „juntos“
Saludos
cuyaMallorquinerinTeilnehmerLiebe Cuya,
Vielen Dank. Mmm was meinst du mit ‚de a tres’….Meinst du ‚de 3 en 3‘? Auf Spanisch haben wir nicht diesen Satz ‚de a 3‘- es ist falsch. Was meinst du auf Deutsch, vielleicht kann ich dir helfen.
Ich habe deinen spanischen Text korrigiert, aber ich habe keinen Fehler gefunden, nur ‚de a 3‘ 😀
Viele Grüße
Mallorquinerin
@cuya wrote:
La diferencia es prácticamente la misma entre „tres“/“dos“ y „de a tres“ /“de a dos“:
Trabajan de a tres en esta oficina 3 (personas) trabajan en esta oficina
Viven de a dos en esa casa Viven 2 (personas) en esa casaConsidero que „de a“ pone más énfasis en el grupo mismo , a estar „juntos“
Saludos
cuyaAnonymInaktivNo te preocupes por mis errores, los cometo en alemán y en castellano, a pesar de ser mi lengua materna…ya perdí toda esperanza de mejorar 😆
„de a dos/tres“ es una forma de decir bastante común en diversas regiones del habla hispana. No sabía que en España/Baleares no se conoce (en verano preguntaré en Menorca). Hay una teleserie -creo que argentina- llamada „De a tres“ y creo que también una canción. Otros ejemplos:
http://www.elmundo.com.ve/Firmas/Fabiana-Culshaw/Eleccion-de-a-tres.aspx
http://webalia.com/poesias-noveles/poemas-de-a-dos/gmx-niv95-con3291.htm
y uno divertido https://www.facebook.com/banemonosjuntosTambién se menciona en un curso online de alemán (edit [s:2ewv04fc]español[/s:2ewv04fc]) http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_28/28_3_3_zu_dritt.htm
Okay…ahora me voy a comer..Que tengas una linda tarde
cuya
MallorquinerinTeilnehmerAh, ich kannte nicht diesen Satz, aber ja, du hast recht. Es ist das erste Mal, dass ich diesen Satz höre-ich habe etwas Neues von meiner Muttersprache gelernt 😉
Danke für alles, Cuya!
@cuya wrote:
No te preocupes por mis errores, los cometo en alemán y en castellano, a pesar de ser mi lengua materna…ya perdí toda esperanza de mejorar 😆
„de a dos/tres“ es una forma de decir bastante común en diversas regiones del habla hispana. No sabía que en España/Baleares no se conoce (en verano preguntaré en Menorca). Hay una teleserie -creo que argentina- llamada „De a tres“ y creo que también una canción. Otros ejemplos:
http://www.elmundo.com.ve/Firmas/Fabiana-Culshaw/Eleccion-de-a-tres.aspx
http://webalia.com/poesias-noveles/poemas-de-a-dos/gmx-niv95-con3291.htm
y uno divertido https://www.facebook.com/banemonosjuntosTambién se menciona en un curso online de alemán (edit [s:344p555e]español[/s:344p555e]) http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_28/28_3_3_zu_dritt.htm
Okay…ahora me voy a comer..Que tengas una linda tarde
cuya
-
AutorBeiträge