Dies sind die Lieder Zarathustra’s, welche er sich selber zusang,
dass er seine letzte Einsamkeit ertrüge.
* ¿por qué fue agregado el ZU? ¿Equivale al „a“ de mi siguiente traducción? ¿cierto? Disculpen las molestias, hay construcciones que aún me parecen nuevas.
* ¿Y está bien esta traducción? Éstas son las canciones de Zaratustra, que se cantó a sí mismo para que soportara su última soledad.
Hallo,
ist hier auch eine sehr poetische Sprache. Das „zu“ verstärkt nur die Tatsache, dass er für sich selber singt.
Anders als zuhören, zuschreiben, zuarbeiten, zukommen ist zusingen nicht gebräuchlich
Gruss Hanjo