_alex_

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 100)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: stimmt meine übersetztung für den Lebenlauf? #773458
    _alex_
    Teilnehmer

    Uli…..
    ich glaub es gibt keine eindeudige Definition. Vielleicht gibt es das ja nur in Spanien, also werde ich das oben ins Lebenlauf schreiben.

    Uli, besten dank für dein engagement

    Saludos
    Alex

    PS: vielleicht werden ja noch andere ihre meinung schreiben 😀

    als Antwort auf: stimmt meine übersetztung für den Lebenlauf? #773456
    _alex_
    Teilnehmer

    Perdón Uli. No me he explicado bien, pero mi sector es el de seguridad Privada en una empresa.

    Ordenanza / servicio auxiliar / conserje es como Seguridad Privada, PERO MUY IMPORTANTE ya que no llevan armas, ni esposas, ni esposas y tampoco porras.
    Funciones generales del ordenanza:
    – Información en accesos; recpeción y orientación de empleados y visitas.
    – Funciones de conserjería / ordenanza y supervisión del transito interno.
    – Comprobación del estado y funcionamiento de las instalaciones en general.
    – De ser necesario, ante una hipotética incidencia en la instalación y dependiendo de la misma, aviso a: bomberos, ambulancia, policía o guardia civil.
    – El desarrollo del servicio se llevará a cabo en el puesto de recepción / conserjería, pudiendo abandonarlo, únicamente, en situaciones muy concretas y casos o protocolos previamente determinados.
    – Las asignadas, por tanto, son labores de supervisión y mantenimiento, NO de vigilancia o protección, pues NO SE ESTA REALIZANDO UN SERVICIO DE SEGURIDAD.
    El ordenanza NO PODRA REALIZAR, ENTRE OTRAS, LAS SIGUIENTES FUNCIONES:
    – Realizar rondas periódicas (cada hora, cada media hora, etc…)
    – Pedir DNI (físico) a empleados y visitas
    – Realizar registros en las personas o sus bienes.
    – Retener, violentar o enfrentarse a cualquier persona en el interior de la instalación.
    – Mirar monitores con imágenes procedentes de cámaras de seguridad.
    – Portar revolver, defensa, grilletes, o cualquier otro tipo de arma.
    – Llevar distintivos en la ropa que aludan a las palabras: seguridad, vigilancia, vigilante de seguridad o similar.

    he aqui: ¿Qué diferencia hay entre un Vigilante de Seguridad y un Auxiliar de Servicios?
    http://www.enerproseguridad.com/enerpro-empresas-seguridad-vigilantes-auxiliar-servicios-diferencia.html

    als Antwort auf: stimmt meine übersetztung für den Lebenlauf? #773454
    _alex_
    Teilnehmer

    Hallo Uli

    vielen dank für die Korrektur, aber ich hab da noch eine Frage. Kann ein Hausmeister auch als Ordenanza in einer Firma/Fabrik arbeiten? oder ist ein Hausmeister nur für Schulen, Staatsgebäude, usw?

    Un Saludo

    als Antwort auf: wer kann mir die sms übersetzen? #759335
    _alex_
    Teilnehmer

    Hola, como te va? ya te has curado? y que hace la dulce Anja ya se encuentra bien?

    o

    Hola, que tal? como te encuentras? ya te has recuperado? y que hace la dulce Anja ya se encuentra bien?

    Saludos

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #741086
    _alex_
    Teilnehmer

    17ºC en camiseta y pantalon corto, nublado …. und die Weihnachten um die Ecke 😯

    als Antwort auf: Tipps und Fragen zu Nordspanien?! #767844
    _alex_
    Teilnehmer

    hola Fisterra 🙂

    esta pagina web te viene de lujo, http://www.verdenorte.com/

    Un Saludo Tschüsss

    als Antwort auf: Dónde se compran las futas? #767600
    _alex_
    Teilnehmer

    y …. donde se ha de comprar la fruta?

    stimmt das auch? oder nicht?

    Saludos

    als Antwort auf: Sprachreise Sprachkurs Madrid #767160
    _alex_
    Teilnehmer

    hallo Klaus

    hast du schon die Escuela Oficial de Idiomas (EOI) besucht? es gibt Spanischunterricht für Ausländer. Nur Einschreibung machen und Bücher, den rest ist kostenlos
    http://www.eeooiinet.com/n_eeooiinet/
    Saludos

    als Antwort auf: Das Glück #767567
    _alex_
    Teilnehmer

    ich werde dir mal eine Satz schreiben der auch oben in Faros Post zusammenhang hat

    Tuviste una suerte de la hostia

    Saludos

    als Antwort auf: ostia #767562
    _alex_
    Teilnehmer

    hostia, mirad quien anda por aquí, el Faro. Este tio es la hostia !!!!

    ser la hostia – aussergewönlich sein
    estar de mala hostia – schlechter laune sein
    Faro, ein kleines Beispiel 😀

    Saludos

    als Antwort auf: Hand in Hand ins Glück #767541
    _alex_
    Teilnehmer

    de mano en mano hacia la felicidad

    als Antwort auf: Mit dem Motorrad an das Ende der Welt #766879
    _alex_
    Teilnehmer

    Finisterre, tollen blog mit schöne tolle Fotos

    Grüsse aus A Coruña

    als Antwort auf: Alemanes en Madrid #766005
    _alex_
    Teilnehmer

    tja ganz einfach, du musst nur ein bischen googeln => restaurantes alemanes en madrid
    da kommen einige restaurants und alles mögliche

    Saludos

    als Antwort auf: Alemanes en Madrid #766003
    _alex_
    Teilnehmer

    hola Sara que tal?
    por madrid no tienes ningún restaurante alemán? seguro que hay alguna „Keipe“ por ahí, tómate una birra y conoceras gente aleman.

    o tambien puedes crear tu propio Treffpunkt de gente que hable aleman.

    suerte

    als Antwort auf: Sätze korrigieren bitte .-) #766310
    _alex_
    Teilnehmer

    hallo el pais

    es wäre toll, wenn du auch die Sätze auf Detusch schreiben könntest. Für uns ist es auch einfacher zu korrigieren. Danke

    Saludos

    als Antwort auf: parecer #766347
    _alex_
    Teilnehmer

    si, son unos coches feisimos 😀

    als Antwort auf: manchmal träume ich schwer ….. #766364
    _alex_
    Teilnehmer

    … un sueño profundo ….. ???

    als Antwort auf: Sprachaufenthalt in Spanien #761980
    _alex_
    Teilnehmer

    hola que tal?
    ich sag nur, schalt den „Deutschen-chip“ ab und mach den Spanischen an 💡
    no tengas miedo y relacionate con gente española, cuanta mas mejor. Suerte 😆

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737585
    _alex_
    Teilnehmer

    apps sorry wusst ich nicht 🙄

    lo tendré en cuenta ok?

    Saludos

    als Antwort auf: Lloret de Mar – Bus oder Flug? #765842
    _alex_
    Teilnehmer

    hallo Sonja wie gehts?
    also ich würde von Deutschland aus mit dem Flieger reisen. Erstens ist es viel bequemer und schneller und zweitens mit den Billigflieger kannst du aus jeder deutschen Stadt nach Barcelona und Gerona fliegen ( barcelona – Lloret de mar 70km / gerona – Lloret de mar 40km ungefähr). Mit dem Flieger kannst du genau so viel Gepäck mitschleppen wie im Bus, aber je mehr Gepäck desto mehr musst du bezahlen.

    Also mein Rat wäre mit dem Flieger, aber jeder beschließt selber. 😀

    Saludos

    PS: Billigfluglinien Barcelona
    http://www.aena.es/csee/Satellite?Language=ES_ES&cid=1045569607375&pagename=subHome&SMO=1&SiteName=BCN&c=Page&MO=2

    Billigfluglinien Gerona
    http://www.aena.es/csee/Satellite?Language=ES_ES&pagename=subHome&MO=2&SMO=1&SiteName=GRO&c=Page&cid=1053434732527

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 100)