_alex_

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 100)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Verrückt von Worten #737583
    _alex_
    Teilnehmer

    hoy me voy al otorrinolaringologo (Hals-,Nasen-,Ohrenarzt) 😆

    als Antwort auf: Bildbeschreibung – Vokabeln + Satzbau kontrollieren #762044
    _alex_
    Teilnehmer

    Auf dem Bild erreicht und entdeckt Columbus Amerika und wird von den Eingeborenen begrüßt.
    En la imagen Cristóbal Colón alcanza y detecta la América y las indígenas saludan a Colón.
    En el imagen muestra (zeigt) a Christóbal Colón alcanzando y detectando la América. Es saludado por los indígenos.
    (indígenas würde sich nur auf die weibl. Ureinwohner beziehen)
    La imagen muestra como Cristobal Colón alcanza y descubre America y es saludado por los indígenas

    Auf der linken Seite ist der atlantische Ozean und Schiffe erreichen das Ufer.
    A la izquierda está el Océano Atlántico y los barcos llega a la ribera.
    A la izquierda se ve (sieht man) al Océano Atlántico y a barcos llegando a la ribera.
    A la izquierda se ve el Oceano Atlántico y los barcos llegando a la costa.

    Es sind drei Schiffe.
    Está tres barcos.
    Son tres barcos.
    Son tres barcos.

    Auf der rechten Seite stehen die Eingeborenen mit Gastgeschenken für Columbus.
    A la derecha las indígenas estan con los presentes por Colón.
    A la derecha están los indígenos con regalos para Colón.
    En la parte derecha se ven a los indígenas con los regalos de bienvenida para (entregarselos a) Colón.

    Die Geschenke überreichen die Eingeborenen, die leicht bekleidet sind, Columbus.
    Las indígenas, que visten la ropa mal, entregan los presentes Cólon.
    Los indígenos que llevan ropa primitiva le entregan los regalos a Colón.
    Los indígenas vestidos con ropa ligera / corriente le entregan los regalos a Colón

    Außerdem graben die Christen ein Kreuz am Ufer ein.
    Además los christiano enterran la cruz en la ribera
    Además se ve a los christianos (pl.) enterrando una (ein) cruz en la playa.
    Hey, ich habe versucht deinen Text ein wenig zu korrigieren. Ich kann aber für nichts garantieren. Ich hoffe es hilft dir trotzdem ein wenig. Die dritte Zeile ist jeweils mein Versuch.
    Además se ven a los christianos cavar una cruz en la orilla.

    das ist meine Korrektur, wie passt das?

    Saludos

    als Antwort auf: Wie habt ihr Spanisch gelernt/lernt ihr Spanisch? #760909
    _alex_
    Teilnehmer

    ich bin Spanier und ich versuch so viel wie möglich die Tagesschau (auf Detusch) anzusehen, weil da immer neue Wörter von der Aktualität verwendet werden, aber auch Filme, Dokus usw

    Saludos

    als Antwort auf: Hola #765831
    _alex_
    Teilnehmer

    hola tocayo y bienvenido al foro !!!

    als Antwort auf: Yo soy Frank de Berlin #765799
    _alex_
    Teilnehmer

    Bienvenido Frank y disfruta de la estancia en el foro

    Saludos

    als Antwort auf: Spanisch lernen ist frustrierend! #764930
    _alex_
    Teilnehmer

    pues aqui se dice con frecuencia, significa que en esta vida no hay nada hecho ni nada gratis

    El que algo quiere, algo le cuesta

    Significado: Este refrán aconseja emprender con paciencia y con determinación las tareas que nos pueden proporcionar bienes o satisfacciones de algún tipo. Generalmente no se utiliza para designar que los deseos se intercambian por dinero. Más bien alude al esfuerzo y al riesgo a los que debemos hacer frente si queremos conseguir nuestros deseos.

    Nota: También se suele decir: „Quien algo quiere, algo le cuesta“.

    als Antwort auf: Spanisch lernen ist frustrierend! #764926
    _alex_
    Teilnehmer

    quieres hablar castellano mas o menos perfectamente? tal como se dice aqui en España, el que algo quiere algo le cuesta

    🙂

    Saludos

    als Antwort auf: lavarse o limpiarse #765560
    _alex_
    Teilnehmer

    me cepillo los dientes o me lavo los dientes y una vez cepillados se dice, tengo los dientes limpios

    als Antwort auf: Neu und Neugierig #765762
    _alex_
    Teilnehmer

    Bienvenida al Foro

    Saludos

    als Antwort auf: Wie sagt man gleich? #765767
    _alex_
    Teilnehmer

    wie Lisema sagt, ich finde auch keine Bedeutung, darum will ich auch keine Antwort geben. 😕

    als Antwort auf: übersetzung für geschenk #761156
    _alex_
    Teilnehmer

    Te deseo todo lo mejor y que lo pases bien en Barcelona.

    als Antwort auf: Prepaid Handykarte für Spanien #764875
    _alex_
    Teilnehmer

    Yoigo hat das gleiche Netz wie Movistar
    Wenn du dich in der Stadt rumtreibst dann ist egal, aber auf dem Land lieber Vodafone oder Movistar die haben den besten Empfang.

    Ich selber habe auch Movistar

    als Antwort auf: Bitte um Übersetzung #765729
    _alex_
    Teilnehmer

    kesistra und wenn jemand eine andere Übersetzung hat, was wirst du dich stechen lassen? 😕

    als Antwort auf: Tambien un "hola" de mí #765710
    _alex_
    Teilnehmer

    Na Hajue, dann wünsch ich dir viele Grüße aus Galicien

    (ich hab mich gerade die fotos angeschaut und ja kann beweisen das du hier warst 😆 )

    Saludos

    als Antwort auf: Spanischtext Korrektur lesen #765082
    _alex_
    Teilnehmer

    La geografía

    Sevilla es la capital de Andalucía y está situada en el suroeste de España dividida por el río Guadalquivir. Sevilla tiene unos 704.000 habitantes.
    La temperatura media al año es de unos 18,6 °C.
    Con eso la ciudad es una de las mas calurosas de Europa.
    El invierno es relativamente suave, en cambio, el verano es muy caluroso, la temperatura de promedio asciende a 35°C.
    Sevilla tiene un total de 8 barrios: Santa Curz, El Arenal, La Macarena, San Viciente, Triana, María Luisa, billete de lotería Remodios y Cartuja.
    El cuarto más famoso y más considerable es Santa Cruz.
    En la Ciudad vieja de Santa Cruz hay muchos conventos e iglesias.
    Además allá se encuentran la catedral y la torre de Giralda (o simplemente la Giralda), Indienarchiv y Alcares real (el palacio de rey medieval.

    La cultura

    Un símbolo importantisimo de la ciudad de Sevilla es la Giralda, la torre de la catedral de Sevilla.
    La torre mide un total de 95 m de alto./ La torre tiene una altura de 95metros
    En 1568 una redacción de campanario era construida en la torre una figura femenina de 4 m de alto está.(no entiendo la frase)
    La palabra giralda proviene de «girar» y significa «veleta de torre que tiene figura humana o de animal» (fuente wikipedia 😛 )

    Los Reales de Alcázar de Sevilla es un palacio de los reyes de la edad medieval de Sevilla.
    Originalmente como fuerte moro colocado, era ampliado de Alcázar más tarde muchas veces al palacio. ( te refieres que Alcázer mas tarde fue ampliado?)
    El palacio es uno de los ejemplos mejor conservados de la Mudéjar arquitectonica, las construcciones nacidas bajo el dominio cristiano con la influencia islámica.

    Sevilla es calificada también a menudo como capital del Flamenco.
    el flamenco tiene su origen en Andalucía y es válido/reconocida como música española tradicional, sin embargo tiene influencias de culturas diferentes.

    La musica y fiestas

    Las fiestas más importantes, que determinan la vida de la ciudad, cada una de una semana de duración , son Semana Santa y la feria de Abril

    la Semana Santa de Sevilla tienen lugar desde el siglo 16.
    Las solemnidades de Semana Santa en Sevilla son las más consideradas y más famosas de España.
    Toda la ciudad vive el Domingo de Palmas hasta Pascuas en la excomunión de las procesiones.
    Aproximadamente 50.000 personas se disfrazan de nazarenos y acompañan un total de 58 procesiones con las cuales se encuentran los „costaleros“ quienes llevan en sus hombros imágenes santas (ahora mismo no me sale la palabra adecuada,sorry). Estas procesiones tienen lugar cada día por la tarde y por la noche.
    en la mayoría de las procesiones desfilan tras los de pasos con sus tirantes y acompañantes, Nazarenos, Penitentes, y orquestas. Los penitentes van a menudo descalzos, llevan trajes/vestimentas largos y están enmascarados de la cofia de lulú típica que sirve al Anonymität del acto de autobús. (esto último no entiendo nada)
    La Feria de Abril es una gran fiesta familiar que transcurre en toda la ciudad, pero particularmente en un gran recinto de 450.000 m ² llamado Los Remedios
    Allá hay calles anchas que se cruzan rectangularmente y aproximadamente 1000 casetas de fiesta, la mayoría de las veces pequeñas.
    Las casetas de la fiesta son „explotadas“ y tienen una pista de baile pequeña en la entrada o delante.
    En las calles los coches de caballos y los jinetes, todos desfilan en trajes históricos.
    Esto se ha desarrollado de la exhibición de los caballos que están a la venta.
    Durante toda la semana las escuelas están cerradas y la mayoría de las mujeres se visten con el tipico traje de flamenco, llamado „faralaes“ asimismo los bebes y abuelas.
    Las mujeres, llamadas Leía Flamencas, lucen sus trajes por toda la ciudad y particularmente en la gran plaza.
    Un gran número de hombres (mayores y jóvenes) acompañan a sus mujeres con sus mejores vestimentas/trajes (anzug) y corbatas.
    Las familias se citan/juntan con sus amigos en la plaza.
    Cada familia tiene su caseta habitual.
    Se cambia poco a poco a una otra familia en un entoldado de fiesta cada vez otro. (vaya lio)

    aquí tienes, lo he repasado y lo has hecho bastante bien, quizás alguien encuentre algúna falta o podrá mejorar algo
    saludos

    als Antwort auf: Hilfeee =) eine übersetzung wäre super lieb #765079
    _alex_
    Teilnehmer

    versuchs mal auf spanisch zu übersetzen, dann korrigieren wir es gerne.

    pd: el que algo quiere, algo le cuesta 😀

    tschüs

    als Antwort auf: Übersetzung eines Spruches für Gravur #765076
    _alex_
    Teilnehmer

    entonces sin fallo, es „que dios os proteja“

    a eso se lo digo a la seleccion española de fútbol 😆

    als Antwort auf: 2 Sätze :D #764935
    _alex_
    Teilnehmer

    hola, ahora que te encuentras en los estados unidos, algún día subirás/colgarás unas fotos de tu viaje en facebook?

    als Antwort auf: Übersetzung eines Spruches für Gravur #765074
    _alex_
    Teilnehmer

    yo como leo „“Gott schütze meine Familie“ esta en pasado

    Dios protegió a mi familia

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740752
    _alex_
    Teilnehmer

    bueno despues de unos meses ausente por falta de tiempo, he vuelto con ganas de participar en el foro 😀

    Saludos

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 100)