aha38

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 281 bis 300 (von insgesamt 1,094)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743248
    aha38
    Teilnehmer

    Fue a una feria en España.

    el freno de mano + tirar

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736414
    aha38
    Teilnehmer

    empezar = beginnen, anfangen

    als Antwort auf: los números #732125
    aha38
    Teilnehmer

    seisientos catorce =

    sechshundertvierzehn =

    614

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739685
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo, ich bin`s noch mal.

    Ich würde mich auch bereit erklären einen der kleinen Krimis. Kapital für Kapital reinzustellen. Bin zwar am Wochenende noch mal für zwei Tage unterwegs. Das wäre aber vorläufig das letzte Mal. Ab Montag würde ich mich dann bereit erklären, jeden Tag in den Thread reinzuschauen und sobald ein Kapitel übersetzt ist, würde ich dann das nächste reinstellen.

    Tao, sag mir doch bitte nur wie und wo ich den Thread eröffnen kann. Geht es unter Übersetzungen spanisch-deutsch. Oder wo sonst? Weil du sagtest, wir müssten uns einigen, wo man den Thread aufmacht.

    LG
    Andrea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739684
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo Tao,

    wo sollte ich den Thread mit Lola Lago, denn dann aufmachen? Schlag doch mal was vor. Es wäre ein spanischer Text, der ins Deutsche übersetzt werden könnte.

    LG
    Andrea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739680
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo Rea, Hallo Cuya,

    also ich habe das ganze jetzt eine Weile aus dem stillen Kämmerlein betrachtet. Mir persönlich ist der Text, den ihr da übersetzt viel zu schwer. Er interessiert mich ehrlich gesagt auch nicht, weil es mir viel zu viel zu lesen war als ich aus dem Urlaub kam.
    Ich weiß das immer nicht richtig einzuschätzen. Mich selbst würde ich als Anfänger bezeichnen. Was ist mit dir Rea? Wenn man die schweren Texte sieht und wenn man sieht wie du sie übersetzt, könnte man meinen du machst das mit Leichtigkeit.
    Es gibt ja diese leichten Krimis, die von der Detektivin Lola Lago handeln.
    Ich bin sicher da könnte fast jeder hier im Forum mitübersetzen. Vielleicht sollten wir so etwas noch hinzunehmen, das wäre mal was, wo sich alle beteiligen können. Wenn wir das hier dürfen und ihr das gerne machen würdet, sagt Bescheid. Dann fange ich mit einem der Bücher an und setze den Text zum Übersetzen rein.

    Liebe Grüße

    Andrea

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743246
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo Helga!

    Vergessen 😳 sorry.

    Estamos invitados + la fiesta

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734015
    aha38
    Teilnehmer

    Das muss 1962 gewesen sein.

    Noch ein bisschen Sport. Wer steht seit dieser Woche auf Platz 1 der Tennis-Weltrangliste bei den Männern?

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736412
    aha38
    Teilnehmer

    el obra de teatro = das Theaterstück

    als Antwort auf: los números #732123
    aha38
    Teilnehmer

    seiscientos doce =

    sechshundertundzwölf =

    612

    als Antwort auf: assoziationskette #725759
    aha38
    Teilnehmer

    el cabezota = der Dickkopf

    als Antwort auf: Kuddelmuddel-eine 4. kleine Geschichte? #751054
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo ihr Lieben, versuche mal wieder den Einstieg, ein bisschen mit zu übersetzen.

    el embrollo

    Es war einmal ein Niemand der ein Jemand werden wollte. „Es gefällt mir nicht, wenn die Leute in meinem Haus rauchen.“,
    sagte er, „und doch tun sie es, warum? Ach wäre ich doch in Deutschland, da wäre es nicht so heiss!
    Dort dürften sie auch nicht in meinem Hause rauchen, wenn ich es nicht will.“
    Im Sommer lebe ich auf meiner Finca in Andalucien. Eigentlich tue ich das um dem Lärm und der Hektik der Stadt zu entkommen. Ich genieße das Leben hier, die Sonne, das Meer und die Stille.
    Ich verbringe den Tag damit nachzudenken. Wenn ich vor meiner Finca sitze, werde ich manchmal aus meinen Gedanken gerissen, weil eine Ziegenherde vorüber zieht. Dann wird mir wieder bewusst, wie gut es mir doch geht.

    Era una vez don Nadie que quería ser Alguien.
    No me gusta, que la gente fume en mi casa, dijo – pero a pesar de saberlo, ellos lo hacen. ¿por qué? Ah, si estuviese en Alemania, alli no sería tan caluroso. Allá, ellos tampoco pueden fumar en mi casa, si no lo quiero. En el verano vivo en mi finca en Andalucía. En realidad lo hago para escapar del ruido y de los trajines de la ciudad .
    Me gusta la vida aquí, el sol, el mar y la tranquilidad paz. Me paso el día para reflexionar.Cuando estoy sentado antes de mi finca soy arancado a veces de mi ideas, porque una rebaño de las cabras está pasado.

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734011
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo Rea,

    könnte die Gruppe Los Sureños heißen?

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736410
    aha38
    Teilnehmer

    la necesidad = die Notwendigkeit

    als Antwort auf: los números #732121
    aha38
    Teilnehmer

    seiscientos diez =

    sechshundertundzehn =

    610

    als Antwort auf: assoziationskette #725757
    aha38
    Teilnehmer

    el chiste = der Witz

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743244
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo zusammen,

    in meinem Wörterbuch steht unter Labyrinth auch dédalo.

    Hay una mapa para encontrar el camino por el dédalo.

    Das ist doch mal wieder ein schöner Satz mit por und para, der ist bestimmt falsch 😳 😆

    als Antwort auf: brauche wieder eure hilfe :-) #749970
    aha38
    Teilnehmer

    Ich würde schon sagen, dass es so heißen müsste.

    Un buen tiempo oder un tiempo bueno.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739653
    aha38
    Teilnehmer

    Guten Abend zusammen,

    wollte nur mal sagen, dass ich es sehr tapfer von euch finde, dass ihr hier immer so präsent seid. Leider steht mein Laptop im Wohnzimmer und funktioniert nicht draußen im Garten, ich bekomme einfach keine Verbindung. Von daher beschränke ich mich zur Zeit Abends auf ein Viertelstündchen, weil hier oben bestimmt noch 30 Grad herrschen (Dachwohnung).

    Bis bald, wenn es wieder kühler ist.

    LG
    Andrea

    als Antwort auf: Port Aventura #751009
    aha38
    Teilnehmer

    Da bin ich nochmal. Ich habe mir gerade die Landkarte angesehen, die man sieht, wenn man auf Tao`s Link vorgeschlagenen Link geht.
    Also Port Aventura liegt nicht direkt im Nachbarort von Barcelona.
    Ich fahre oft im Urlaub von Torredembarra ( ca. 10 km von Tarragona entfernt) nach Barcelona mit dem Zug. Das dauert eine gute Stunde.

    Aber wie schon in der Beschreibung zu lesen ist, sind es wirklich nur 10 Minuten von Reus-Flughafen bis zum Port Aventura. Ich denke, das wäre das günstigste.

    Eine Fahrt mit dem Zug von Barcelona nach Tarragona ist nicht sehr teuer. Da kostet ein Hin- und Rückfahrticket ca. 7 Euro und es hat auch längere Gültigkeit, also man muss nicht am gleichen Tag zurück. Ich glaube es war eine Woche, die man sich für die Rückfahrt Zeit lassen kann. Habe mein Ticket leider im Wohnwagen in Spanien liegen lassen, sonst könnte ich mal nachgucken.

    LG nochmal

    Andrea

Ansicht von 20 Beiträgen – 281 bis 300 (von insgesamt 1,094)