Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
alligatorTeilnehmer
Hola Luis,
de nuevo muchas gracias por tu ayuda y la corrección de mis faltas.
Ahora he comprendido la diferencia entre „desgraciadamente“ y „lo siento“.
¡Espero que no lo vaya a olvidar más!Eres un muy buen profesor – ¡verdad!
Muchos saludos
alligator
alligatorTeilnehmerHola Luis,
de nuevo muchas gracias por tu amabilidad y tus muy buenas mejoras.
Me encanta tu estilo y me gusta que cada vez puedo apprender algo nuevo y evidente por la precisión de tus conversaciones (conversaciónes?).
Además tengo que decir, que el idioma español es una buena afición para mi; nunca en mi vida lograré la situación de poder hablar perfectamente (claro lo sé!), pero me parece importante, que interlocutores pueden (puedan?) comprenderme un poco.
Sobre todo me fascina el idioma, muchas costumbres y la manera de vivir de esa gente.
Tengo también amigos españoles que viven casi toda su vida en Alemania, pero casi todos hablan Español y Alemán y prefieren generalmente (lo siento mucho!) charlar en alemán conmigo y demasiado raramente respetan mi deseo de continuar mis estudios españoles………….
Muchos saludos
¡Que tengas un buen fin de semana!
Hasta luego
alligator 🙂
alligatorTeilnehmerHola Luis,
te doy las muchísimas gracias por tus esfuerzos y tu respuesta muy informativa y interesante!
Por casualidad leí también otras contribuciones tuyas (hasta ahora leí solamente pocas) y quierio y tengo que decir que se puede apprender muchísimo por leer y estudiar ( quizás: en leyendo y estudiando ?)tu extraordinariamente bonita manera de expresarse.
Por eso y sobre todo a tí te agradezco (¿o como se podría decirlo mejór?) y tengo que expresar un cumplido especial a causa de tu alemán fantástico.
Por lo demás, cada vez estaría muy contento y agradecido, cuando corregirías (corregieras, corregieses ?) mis faltas…………
Unas veces tengo problemas con la secuencia de tiempos…….Muchos saludos
alligator Albert
alligatorTeilnehmerHola Anwen87,
cuando quieres robar mis plantas, tendrás que ir muy lejos!!!
¡Y entonces estaría mejor – ¡por supuesto! – esconderte! ¡Cuidado cuando yo te atraparía! 😯
Pero quizás solamente tomaríamos algo junto! ¡Buena idea de pagar con flores, pero no con mías!
(Una falta: tienes que decir „tus flores“ en vez de „tu flores“)
😆 😉 😆A causa de bromas no rabio usualmente……………… 😆
27. September 2007 um 15:09 Uhr als Antwort auf: Und schon wieder eine Lektion :-) – Lektion 3 bitte korr. #730844alligatorTeilnehmer¿Veras el coche? = ¿Ves el coche?
(„veras“ gibt es nicht, und „verás“ wäre Futur)
saludos
alligatorTeilnehmerHablo con mi amigo Michael. Él viene de Norden y fuma. Yo no fumo. Esta noche cenamos y tomamos una pizza. Después escuchamos una CD o robamos unas flores de jardín.
(PS: por favor: no de MI jardín!) 😆¿ Estudiáis español ?
Sí, os ayudamos y explicamos la grammática.
(Nosotros) preguntamos y él contesta.Muchos saludos
alligator
(Habe Dir außer den Formen auch die Akzente verbessert)
alligatorTeilnehmer@luist wrote:
@Chirs Jay wrote:
-¿Estudiais enspañol? = ¿Estudiáis español?
-Sí, nosotros les ayudamos y explicamos la gramática.
-(Nosotros) preguntamos y el contesta.Anmerkungen:
Tampoco = auch nicht (tampoco)
También = auch
os = euch zB: (nosotros) os ayudamos = wir helfen Euch(=os ayudamos)„les“ anstatt „os“ würde hier bedeuten: wir helfen ihnen.
Saludos cordiales,
alligator
PS: die blauen Stellen sind meine Korrekturvorschläge
alligatorTeilnehmerHola estimados compañeros de aprender español,
como creo, se tiene que decir:
El hotel es muy bonito y cómodo.
en lugar de: „El hotel es muy bien y cómodo.“
(porque no es un adverbio, sino un adjetivo)
Saludos cordiales!
-
AutorBeiträge