Apfelsine

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 301 bis 320 (von insgesamt 1,034)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad #775056
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Schönes Wort, das muss ich mir merken. :mrgreen:

    als Antwort auf: Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad #775054
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Ich glaube hier können sich die Besserwisser so richtig austoben. :mrgreen:
    muy ist aber nicht das gleiche wie voll, voll bezeichnet dass etwas aufgefüllt ist, das Glas ist voll , ein Synonym wäre gefüllt.
    Es hat sich im Deutschen eingebürgert, nicht vor allem im Schwäbischem?*grins.*
    Das meine ich nicht böse, ich bin ja selber ein Besserwisser..
    Weißt du was ein Besserwisser ist, Palma de Mallorca?

    als Antwort auf: Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad #775052
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Auf Französisch würde es heißen il n´y pas de quoi, dann kann es nicht wörtlich übersetzt werden.
    „voll“ ist aber ziemliches Umgangsdeutsch.

    als Antwort auf: Zweifel: ’nicht in Frage kommen‘ #775071
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Es ist außerhalb jeder Diskussion dass er der Täter ist.

    als Antwort auf: Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad #775049
    Apfelsine
    Teilnehmer

    no hay de nada. 🙂

    als Antwort auf: Aufsatz: Ein neues Klappfahrrad #775048
    Apfelsine
    Teilnehmer

    @Palma de Mallorca_B wrote:

    Hallo, ich habe einen kleinen Aufsatz auf Deutsch geschrieben. Wäre es möglich eine Korrektur? Danke

    Ein neues Klappfahrrad

    In der letzten Zeit sind die Klappfahrräder in Mode, vor allem in den Städten- sie sind klein und praktisch. Aus diesem Grund wird es ein besonderes Klappfahrrad erfunden. Das neue Fahrrad ist so klein, dass man sogar in einer Kiste bewahren kann. Ihre Maße sind 50 x 40 x 15 Zentimeter und es wiegt kaum 8 Kilos. Momentan ist dieses Fahrrad ein Prototyp, aber man erwartet bald auf dem Markt. Es wird kosten ungefähr 500 Euros, aber ob man einen Motor will, dann muss man 1500 Euros bezahlen.

    In der letzten Zeit sind Klappfahrräder in Mode gekommen, vor allem in Städten, sie sind klein und praktisch.Deshalb wurde ein besonderes Klappfahrrad erfunden das so klein ist dass man es sogar in einer Kiste aufbewahren kann. Seine Maße sind…
    Man erwartet dass es bald auf dem Markt kommt. Es wird ungefähr 500 Euro kosten, wenn man einen Motor möchte muss man 1500 Euro bezahlen.

    als Antwort auf: Poema de palabras – Elfchen #774146
    Apfelsine
    Teilnehmer

    ruedas
    muy útiles

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773233
    Apfelsine
    Teilnehmer

    si no hubiera flores el mundo sería muy triste

    Qué sería si no hubiera gatos?

    als Antwort auf: Me gusta, no me gusta – Gefällt mir, gefällt mir nicht #773726
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Me gustan los vaqueros
    No me gusta la falda

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744816
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Cuando el gato de mi amiga se pone bien ronronea.
    la presencia=die Anwesenheit
    el borracho=der Trunkenbold

    als Antwort auf: assoziationskette #727822
    Apfelsine
    Teilnehmer

    un sueldo=ein Gehalt

    als Antwort auf: Zweifel: Plural + ‚einzelne‘ #775016
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Im Deutschen ist es ähnlich wie im Englischen, man läßt den Artikel weg wenn eine ganze Gruppe gemeint ist.
    Schüler sind oft undankbar.
    Die Schüler in der Klasse von Herrn Hering sind motiviert und interessiert, hier geht es um einzelne Schüler die durch die Verwendung des Artikels besonders hervorgehoben werden.

    als Antwort auf: assoziationskette #727819
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Ich habe meinen Spanischlehrer gefragt den ich übrigens durch dieses Forum kennenlernte und er gab mir den guten Tipp das deutsche Wort bei Wikipedia einzugeben und spanisch dazuzufügen.
    Das richtige Wort für Dritte Welt -Laden lautet tiendas de comercio justo, vllt gibt es auch regionale Unterschiede.
    Und schon wieder etwas gelernt. :mrgreen:

    als Antwort auf: assoziationskette #727818
    Apfelsine
    Teilnehmer

    wonach soll man sich denn richten wenn nicht nach einem Wörterbuch?
    Ich bezweifele keineswegs dass deine Korrektur stimmt, aber das heißt doch dass sich ein idion, eine Redensart gegenüber der grammatikalischen Korrektheit durchsetzte und so müßte es dann auch im Wörterbuch stehen.
    Ich werde einmal mit meiner Freundin die ja Muttersprachlerin ist darüber diskutieren. :mrgreen:

    als Antwort auf: assoziationskette #727816
    Apfelsine
    Teilnehmer
    als Antwort auf: Zweifel: manche/einige #774986
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Die Unterschiede sind manchmal kaum spürbar, für einen nicht Muttersprachler erst recht.
    Herr Müller war ein toller Lehrer,dennoch störten manche Schüler.
    „““““““““““““““““““““““““““““““““““““, dennoch störten einige Schüler.

    Stören bei Satz eins oder Satz zwei mehr Schüler?

    als Antwort auf: Poema de palabras – Elfchen #774144
    Apfelsine
    Teilnehmer

    chocolate
    muy dulce
    pero nos engorda
    permitido de cuando (y) en cuando
    sabroso

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773230
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Si no hubiera estrellas estaría infelix porque me gustan las estrellas

    Qué pasaría si no hubiera mujeres?

    als Antwort auf: Me gusta, no me gusta – Gefällt mir, gefällt mir nicht #773723
    Apfelsine
    Teilnehmer

    Me gusta la pluma estilografíca
    No me gusta el boligrafo

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744812
    Apfelsine
    Teilnehmer

    El alumno recibió una crítica a causa de su falta de educación.

    la hambre= der Hunger
    el perro= der Hund

Ansicht von 20 Beiträgen – 301 bis 320 (von insgesamt 1,034)