Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
19. April 2009 um 23:48 Uhr als Antwort auf: Expresión escrita / schriftliche Ausdrucksfähigkeit #758975AragonTeilnehmer
@Íduna wrote:
Buenas tardes 🙂
Anoche estuve en Wuppertal,visité la ópera 😀 observé y escuché „Die Zauberflöte“ de Mozart. Es la primera vez que asisto a una representación de ópera.
A mí me gusta mucho la música de Mozart y la ópera ,ayer también fue muy interesante 🙂.La representación de Papageno, fué estupenda( Me gustó mejor la figura de Papageno). Pero la figura de la reina de la noche, también me encantó (gustó mucho también). La reina de la noche tuvo (tiene) que cantar en un tono muy elevado/alto „hoch“ (no sé, cual palabra es correcta aquí….), que es muy dificíl! *uff*Si en otra ocasión representan una nueva ópera de Mozart en Wuppertal, también volveré a aistir a ella !
Saludos
ClaudiaHola amigos,Hallo Iduna
Buenas noches. Para escribir un tema perfecto, es muy importante procurar conocer algunas normas importantes,que yo desgraciadamente no conozco totalmente,pero si, alguna, las cuales deseo transmitir y entre otras son:
Gute Nacht.Wann eine Person kann ein perfekt Anschreibe machen, sehr wichtig ist, dass die Persone die Rahmenrichtlinien benutzen, leider ich kenne nicht alles, aber ich kenne einiges umd sind:1º.- cuando finalicemos el escrito tiene que sonar bien,como una melodía.Wann unser Anschreiben fertig ist, es klingt mit eine Melodie
2º.- es muy importante la persona que escribe,pero también lo es la persona que lee o escucha. Ist sehr wichtig wer schreibe, aber auch ist sehr wichtig wer hört und liest.
3º.- no debemos repetir las palabras,dentro de la misma frase.Wir können nicht selbst Wörter in ein Satz benutzen wiederholen.
4º.- debemos utilizar adecuadamente, los signos ortográficos, como : ,- .-;-´- se llaman, „coma“, „punto“,“punto y seguido“, punto y aparte“, „punto final“, „punto y coma“, „acento“, : „dos puntos“, ¨ “ diéresis“ y alguno más.Wir haben gut Gesamtheit der Zeichen benutzen, weil sehr gut ist.5º ich habe mein Deutsch verbessern- auch ist sehr wichtig 😳
Liebe Grüße
AragónAragonTeilnehmerHola a todos,
buenos días, bien , yo mañana tengo clase con mis inmigrantes, ahora, como siempre creo que podré estar en clase y con sumo gusto podemos practicar con el subjuntivo , pero dentro de mis posibilidades limitadas , hace más de 40 años que no lo estudio.
Solamente quería hacer una sugerencia,las últimas veces la conexión desde España es mala, es mejor iniciar desde Alemania para que no existan cortes.
Ahora bien, si me tocara o tocase la Lotería, quizás mañana haya abandonado el pais, porque nosotros habríamos solucionado para siempre el aspecto económico.
Deseo para todos un feliz domingo
Hasta pronto
AragonAragonTeilnehmerHola Elena,
Conozco Salamanca y es una ciudad muy bonita, yo soy de Zaragoza y con relativa frecuencia viajo a Castilla-León, especialmente a Burgos, Palencia, Valladolid,Leon, Salamanca y Zamora. Enhorabuena procedes de una tierra excepcional.
Un cordial saludo para tí y mucha suerte con tu alemán
Tschüss
AragonAragonTeilnehmerHola buenos días,
Solamente deseo daros la bienvenida al Foro,observo que podéis quedar bien los tres para practicar español, simplemente quiero deciros que tengais mucha suerte y si en algún momento deséais nuestra colaboración con el idioma español para resolver alguna duda, podéis contar con nuestra colaboración en el Foro.
Liebe Grüße
AragonAragonTeilnehmerHallo mara,
Buenos días, deseo darte la bienvenida al Foro y espero que lo puedas pasar muy bien y parcticar español con todos nosotros.Guten Tag und herzlich willkommen im Forun und auch viel Spaß. Du kannst im Forum viele Übungen in Spanisch machen, denke ich, dass dich mit unsere Hilfe benutzen kannst.
Du kannst sehen, dass ich mein Deutsch verbessern muss
Liebe Grüße
AragonAragonTeilnehmerHola Jorge,
buenos días, afortunadamente ya hemos escrito en el Chat, lo cual no es motivo para eludir el desearte una feliz bienvenida al Foro, lo podemos pasar muy bien y siempre es bonito y agradable de contar con nuevas y agradables personas en nuestro entorno.
Yo también estoy estudiando alemán, con lo cual creo que desgraciadamente en este aspecto no puedo servirte de mucha ayuda, pero siempre tendras mi oferta de cooperación en cualquiera de los aspectos que se planteen en el Foro.
Desde España te envío un cordial saludo.
AragonAragonTeilnehmerHola Susanne,
Soy español y también te deseo para tí una cordial bienvenida al Foro, creo que aquí puedes contar con toda nuestra colaboración para poder ayudarte con tu español, si lo crees oportuno y lo deseas.
Aquí encontrarás excelentes personas y podrás pasarlo divertido, creo que podrás sentirte cómoda.
Liebe Grüße
Aragon14. April 2009 um 22:38 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742231AragonTeilnehmerHola amigos,
buenas noches, esta tarde lancé una pregunta en el Chat la cual preguntaba de donde proviede el dicho de “ Una persona salvada por la campana“
Parece que en un principio proviene del boxeo, pero no es así, es mucho más antiguo precisamente de los siglos XV y XVI, en estos tiempos había pocas posibilidades para detectar en muchos casos si una persona estaba fallecida o no, la dimensión de los cementerios era mucho más reducida y al mover los ataudes y los huesos se veía que había personas dadas por muertas no lo estaban en realidad al ver que estaba arañada la tierra para intentar salir.
Para evitar este problema, a la persona fallecida se le colocaba una pequeña cuerda a la muñeca( brazo) que se ataba por el otro extremo a una campana situada en el exterior, de tal forma que los enterradores que residían en el cementerio se percataban si sonaba la campana y de esa forma salvaban a la persona. De ahí el dicho de “ Salvado por la campana“.
Es curioso verdad?
Saludos para todos
AragonAragonTeilnehmerHola a todos,
buenos días. hasta ahora siempre he participado en las conferencias, teniendo poco y mucho tiempo y estando mejor o peor de salud, como todos los lunes estaré en conexión, salvo que exista alguna causa importante ajena a mi voluntad que impida mi asistencia.
Espero que todo sea correcto
Liebe Grüße
AragonAragonTeilnehmerHola Pepe,
Soy español y ya llevo bastante tiempo en este maravilloso sitio con excelentes personas, Deseo para ti una feliz bienvenida y que lo pases bien en el Foro,también te ofrezco mi colaboración si crees que puede ser necesaria.Un cordial saludo
Aragon8. April 2009 um 18:31 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742217AragonTeilnehmerHola ,
buenas tardes para todos vosotros, únicamente deseo comunicaros que estos próximos días de Pascua ( semana Santa) estaré ausente del Foro por motivos diversos( viaje y salud)
Deseo para todos tengáis unas fiestas de Pascua tranquilas y de igual forma os deseo un excelente fin de semana.
Muchos saludos para todos.Hasta pronto
Aragon5. April 2009 um 17:31 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742215AragonTeilnehmer@ursula wrote:
Estamos ya en Semana Santa. Mi semana preferida. Estos días del año me encantan , más que los dias de Navidades.
Puede ser por causa del trabajo, porque los días antes de Navidad significan más estress que la semana Santa.
Como el 2º día de Navidad se encuentra nuestra familia.Nos encontramos el día de Viernes Santo. Siempre en el mismo lugar. Lo hacen desde años antes de
mi nacimiento. Nos encontramos en una taberna situada en el bosque. Stuttgart está rodeada de muchos bosques y lagos.
Cuando eramos niños , nuestros padres nos contaron que este bosque era el bosque dónde vive el conejo de pascuas.
El conejo usa nuestro camino para llegar a las casas de los niños, pero su cesta esta siempre demasiado llena y por caminar tan rápido, siempre pierde unos huevos. Afortunadamente nosotros siempre hemos encontrado estos huevos de chocolate.
Nunca hemos notado que habían sido nuestros padres quienes habían colocado los huevos.
Continuaré…..Hola Ursula,
buenas tardes, creo que es una bonita historia, por favor, continua con ella, creo que merece la pena leerla.
Con tu permiso también realicé unas pequeñas correcciones
Te envío un cordial saluso
Aragon4. April 2009 um 17:00 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742212AragonTeilnehmerHola buenas tardes,
Deseo expresar mi gratitud por mi nueva categoría en el Foro, estoy sincera y gratamente sorprendido, sinceramente creo que no lo merezco, además por diversas circunstancias personales sabéis que en las últimas fechas no he podido visitar de forma asidua el Foro, como lo hacía anteriormente, espero superar esta racha y poder de nuevo colaborar con todos vosotros.
Muchas gracias a todos
AragonAragonTeilnehmerHola buenas noches
Desgraciadamente, solamente hemos podido estar cuatro personas y además hemos tenido algunos problemas de conexión,Como en otras ocasiones , la técnica no se alió con nosotros,puesto que hemos tenido varios cortes.
Bien ante una situación negativa siempre tendremos que obtener las conclusiones positivas de nuestra conversación, que siempre es lo más interesante, opino que ha sido constructiva y hemos obtenido algunas palabras nuevas,Buenas noches y muchas gracias a todos vosotros por vuestra colaboración
Liebe Grüße
AragonAragonTeilnehmerHallo Vany,
creo que son “ prácticas de empresa „
Liebe Grüße
AragonAragonTeilnehmer@Sohnemann wrote:
Hallo Ursula,
danke schonmal für Deinen Beitrag! Das habe ich auch schon überlegt… Könnte auch passen 😉Über Google habe ich übrigens mal folgende Schlußworte eines Textes gefunden „…cuídate bestoness…„.
Vielleicht kann man daraus ja was ableiten!? So nach der Art „Pass auf dich auf..xxxxxx..“.Hallo Sohnemann,
Ich denke, dass ser Satz richtig ist….. „Cuídate, besotes“ = “ cuídate, besos“ Kuss= beso= besotes(Superlativ/egal für beso)
Beispiel: ist egal, besos, besitos, besotes, besazos, etc, etc.
Verstehst du?
Liebe Grüße
AragónAragonTeilnehmer@Krabbe08 wrote:
Si, creo que entiendo :))
muchaaas gracias!
Pero he escrito un resumen. Puedes corrigirla? Porque supongo que tengo muchas faltas :(((
______________________________________________________
El texto „Nos llevaban como yo llevo a mi perro“ que está (auch du kannst schreiben “ que fué“) escrito por Pilar Lorano y se publicó en el año 2008 en el periódico español „EL PAÌS“, cuenta (auch „narra“) de Luis Eladio Peréz, que hoy tiene cincuenta y cinco años. Estuvo( verb. estar) casi siete años en poder de las fuerzas secuestradoras colombianas: las FARC(Glaube ich, das Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia ist)Hoy todavía los árboles le recuerdan a su pasado horrible. Por cuatro años fue encadenado a estos y tratado como un perro. Tuvo que vivir con miedo y pánico permanente, casi nunca vió la luz del sol y por la vida en común apretada dio bastante a menudo protestas, pero con casi nadie tiene lugar la comunicación, porque los guardias les tienen prohibido hablar.
También la anterior candidata a la presidencia Ingrid Betancourt fue una rehén. La posibilidad única de Peréz para sobrevivir la vio en esto, en no acumular rencor y amargura y la más importante es, que no se pierda su estado de ánimo , confianza y fuerzas y esto Peréz lo tiene hasta el momento.[/b]Creo que es la corrección, adecuada.
Liebe Grüße
Aragónhier nochmal auf deutsch:
…erzählt über den heute 55 Jährigen Luis Eladio Pérez, der fast 7 Jahr in der Gewalt kolumbianischer Geiselnehmer- der FARC- war.
Heute erinnern ihn noch die Bäume an die schreckliche Vergangenheit, 4 Jahre lang wurde er daran angekettet und wie ein Hund behandelt. Sie mussten in ständigem Angst und Schrecken leben, sahen kaum das Tageslicht und hatten nur wenig zu essen. Durch das enge Zusammenleben gab es auch oft Streit unter den Geiseln. Allerdings fand kaum Kommunikation statt, da es den Bewachern verboten war, mit ihnen zu reden. Auch die ehemalige grüne Präsidentschaftskandidatin Ingrid Betancourt befand sich unter den Geisen.
Die einzige Möglichkeit zu überleben sah Pérez darin, keinen Groll und keine Bitterkeit anzuhäufen, das Wichtigste sei, seinen Humor nicht zu verlieren. Und den hat er bis heute noch.AragonTeilnehmerHola Raffi,
Buenos días, te deseo una feliz bienvenida al Foro, aquí puedes contar con toda nuestra colaboración.
Herzlich willkommen im ForumLiebe Grüße
AragonAragonTeilnehmer@Krabbe08 wrote:
Hola 🙂
Tengo una frase y no sé que significa. Podéis ayudarme ? Muchas gracias por sus molestias!“ Yo era la alegría del campamento; trataba de contribuir para escapar de la rutina de pensamientos como ´Vamos a salir vivos?`. Aquí, uno pienso en la vida. Allá, en la muerte. „
Una persona “ el protagonista“ explica unos hechos pasados, donde unas personas atraviesan dificultades muy importantes, allí hay personas tristes y deprimidas pero también personas alegres y optimistas.
Para salir de una situación difícil, siempre tenemos que pensar en positivo y con optimismo, esto nos dá fuerza para luchar.Wann eine Person habe eine schwierig situación, immer, alles denken in positiv mit dem Optimismus,so wir haben viele Stärke, so können wir alle erbringen ( superar)
Ich spreche nur Spanisch und ein bisschen Deutsch.
Verstehst du?
Liebe Grüße
AragónAragonTeilnehmerHallo zusammen,
Refrán español no utilizado hasta ahora:
„Quién come queso sin limpiar, come „suciedad“ sin pensar
En el refrán en lugar de suciedad se utiliza otra palabra más fuerte.
Liebe Grüße
Aragon -
AutorBeiträge