Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
AragonTeilnehmer
la edad = das Alter
AragonTeilnehmerel melón = die honigmelone
Die Suppe kälte von Honigmelone ist sehr gut
La sopa fría de melón es muy buenaBis bald
AragonAragonTeilnehmerDeutsch die t r f o e l a f K (producto)
Español el r e P u (guiso)
Bis bald
AragonAragonTeilnehmerSprichwort
Te explicas como un libro sin hojas
Du erklärst mit einem Buch ohne Seite
Das Sprichtwort benutzet ist wann eine Person nicht so gut spreche
Este refrán es utilizado cuando una persona. ni habla ni se explica correctamente.BEISPIEL = ich, 😳
Bis bald
AragónAragonTeilnehmer@uli wrote:
perro ladrador, poco mordedor
Hunde die bellen, beissen nicht.
Hallo Aragon,
gracias por la explicación,
espero que no te molestes cuando te corriga tu frase?Das ist ein Sprichtwort, Es wird benutzt wenn zwei Personen sprechen(sich unterhalten), aber eine weitere Person_ mithört, aber beide nicht wollen, dass jemand das Gespräch hört.
Wenn man sagt _ „HAY ROPA TENDIDA“ wechseln sie (ambas) ihr Gesprächsthema
Hallo ULI
No me molesto por la correccion, todo lo contrario, estoy contento de que me corrijáis.
Vielen dank für deine Korrektur 😀
Ich Notiere
Vielen dank ULI
Muchas graciasAragonTeilnehmerHay ropa tendida.
Das ist ein Sprichtwort, Es benutzet wann zwei Persone sprechen aber gibt es mehr Persone hört, aber, willst beide dass niemand hört das Gespräch
Wann sagt ein“ HAY ROPA TENDIDA“ beide (ambas) welsche(cambia) dein Gespräch
Saludos
AragonAragonTeilnehmerHasta el 40 de Mayo no te quites el sayo
Bis am vierzig Mai wegbringen nicht den Unterrock.Die Leute seit viele Jahre, hatte nur zwei Bekleidung(vestidos) Sommer und Winter, aber der Kälte dauern bis etwa10-15 Juni.
Viele Leute am 30 /31 Mai welsche(cambia)Bekleidung von Winter Für Bekleidung von Sommer, und dann mit dem Kälte ist erkältet, Grippe oder Lungenentzündung.
Sayo ist einen rock zu dick(gruesa) unter den rock fein (fina, suave)
Saludos
AragonAragonTeilnehmer@Tao wrote:
Huch?!? no necesitas decir „lo siento“. No tienes razón ninguna 🙂
Son dichos muy preciosas. Pero sólo comprendo unos o dos de vuestros cuatros. Cahra dice que podríamos traducirlos juntos, porque no sabes la versión alemana!
Pienso que es una idea muy buena. Entonces…ideas?
Creo que el primero es „Vorsicht ist besser als Nachsicht“
Saludos
Hallo Tao Guten Tag
Die Übersetzung von Uli und Rollido ist richtigL.Grüss
AragonAragonTeilnehmerVielen Dank
Muchas graciasSaludos
AragonAragonTeilnehmerDer Schüler macht die Hausaufgeben ,die der Lehrer gesagt hat.
El alumno hace los deberes que le ha dicho el profesor.la rana (der Frosch) y el Príncipe ( der Prinz)
Saludos
AragonAragonTeilnehmer@Rea wrote:
aahhhh Du hattest ein deutsches Wort genommen, das ist ja mal eine gute Idee!!
Wir waren nur zu dumm es zu merken. Ich habe mich über das ü schon gewundert!! 😆 (es war aber eine gemeine Falle mit dem el)la cigala – die scampi
aleman: die i.e.e.e.H.b.r.m
español: la o.i.e.e.a.h.M.n.d.c
Saludos
ReaHallo Rea
Das Wort mehr ähnlich ist
la Macedonia
Saludos
Aragón 😳AragonTeilnehmerSiebenhundertundfünf= 705
Setecientos cinco
AragonTeilnehmerEl arrabal = die Vorstadt oder der Vorort
AragonTeilnehmerDie Kanarischen Inseln sagt:
papa =patata
Da,gibt es ein typisches Gericht=Fisch mit“ papas arrugadas“ oder“ papas arrugás“. Fleisch mit „papas arrugadas“ oder „papas arrugás“.
Die Kanarischen macht mehr kurz das Wort mit einer Apokope
arrugADas= arrugásSaludos
AragonAragonTeilnehmer@Cahra wrote:
Ich hab den Thread mal verschoben, mit „Schüler helfen Schülern“ hatte das ja nicht so viel zu tun.
@Aragon
Wenn du die Übersetzung nicht weißt, macht es ja nichts. Vielleicht können wir das gemeinsam hier zusammentragen 🙂Mein Vorschlag für den ersten Satz wäre:
Vorsorge ist besser als NachsorgeEntschuldigung
Aragon
AragonTeilnehmerMás vale prevenir, que curar
Se coge antes al mentiroso, que al cojo
Hasta el 40 de Mayo, no te quites el sayo
En Abril, aguas mil
Ich weiss nicht sehr gut übersetzen.Entschuldigung
Yo no sé muy bien traducirlo. DisculpadmeBis bald
AragonAragonTeilnehmerHallo tchiw,Guten Tag
Hola tchiw. Buenos díasHerzlich willkommen im Forum
Feliz bienvenida al ForoDu kannst im Sub.Forum „Cosas privadas…cotilleos“ „Hablamos español para todos“ besuchen
Tu puedes visitar el Sub-Foro “ cosas privadas…cotilleos“ “ hablamos español para todos“.Da,schreiben wir nur Spanisch und dann besuchst du, „Rincón de Juegos“, hier spielen wir mit Wörter und Sätze Deutsch/Spanisch, ist sehr lustig.
Ahí, escribimos nosotros todo en español y después puedes visitar „Rincón de juegos“ aquí jugamos con palabras y frases en Aleman / Español, e muy divertido.Aber kannst du alles Forum besuchen
Pero tu puedes visitar todos los ForosIch heisse Aragon,Komme aus Spanien und wohne in Zaragoza
Me llamo Aragón, soy de España y vivo en Zaragoza.Bis bald.Hasta pronto
AragonAragonTeilnehmerEl pueblo Maya cultivó el cacao y el maíz
Das Wolk Maya hat den Kakao und Mais bearbeitet
( Ist richtig.Bitte)El Jardín ( der Garten) y las flores ( die Blümen)
Guten Nacht
AragónAragonTeilnehmerHallo Rea
El alumno tenía una pregunta ,pero hasta ahora, no pudo preguntar.
Te parece correcto así ?
Buenas noches
AragonAragonTeilnehmerHallo aha. Guten Nacht
Alles ist richtig
Gute Nacht
Aragon -
AutorBeiträge