Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
arnego2Teilnehmer
@Rose5 wrote:
Ich soll einen Satz übersetzen, der wie folgt beginnt:
„Ich kann es Ihnen nicht sagen, 20 Minuten, eine halbe Stunde …“Hallo Rose5,
Ist schon richtig mit der Übersetzung, anmerken würde ich nur gern eins;Es gibt herzlich wenig Menschen die in der Lateinamerikanischen Welt einen Unterschied zwischen 20 Minunten und/oder einer halben Std. machen würden.
m-f-G
Arnego2arnego2TeilnehmerHallo Antje,
Ich finde den Preis OK, Wir betreiben selbst eine Sprachschule und müssen mehr nehmen für den Kurs inklusive Unterbringung.Mit 690 Eur für 4 Wochen inkl. Sprachkurs, Unterkunft (Gastfamilie und Halbpension bist du gut weggekommen, es bleibt dir nur zu hoffen das der Kurs auch gut verläuft. Nicht jeder hat das Glück eine Gruppe zu finden in der alle Englisch oder sogar Deutsch sprechen (das schließt den Lehrer mit ein :wink:) Ich glaube das das Fliegen ein wenig teuerer kommt, ich glaube nicht das es Charterflüge gibt.
m-f-G
Arnego2arnego2TeilnehmerPor que en Mejico, Peru u otros paises latinoamericanos se habla diferente el castellano que en españa?
La gramatica no ha tenido la misma evolucion, y los latinoamericanos parecen haberse quedado anclados en el pasado, su castellano se parece a veces al castellano antiguo.Bueno, creo que sea mejor decir que habia un desarrollo diferente, en vez de decir que los latinoamericanos se parecen haberse quedado anclado en el pasado. Al final la distancia politica tambien tenia una influencia. El Castellano aqui se llama mas bien Español y cada pais de latinoamerica tiene una influencia de los tribus de los indigenas.
Sin otro particular saludos de Venezuela,
Arnego2 -
AutorBeiträge