Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
assjaTeilnehmer
Hola
@Girasole wrote:
-Me llamo Isabelle y soy aprendiza.
-Mi compañero está en Colonia en Alemania y es de Italia.
–Su coche es de Alemania y es muy moderno.–Estoy en casa y mis compañeros están en el jardin. Dónde estás?
–Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.
-Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.Saludos
AssjaassjaTeilnehmerJa das ist richtig 😉
assjaTeilnehmeralso wenn ich das richtig verstanden habe möchtest du das verb „tomar“ im Präsens konjugieren? Keine andere Zeit?
Dann ist alles falsch:tomo
tomas
toma
tomamos
tomáis
tomanMan lässt die Endungen bei allen regelmäßigen Verben auf -ar, -er und -ir weg, wenn man im Präsens konjugiert und hängt nicht einfach nur hinten dran.
assjaTeilnehmerEntschuldige für den Quatsch mit dem Imperativ 😳 😳 😳
assjaTeilnehmer@rachel7 wrote:
1. Was ist der Unterschied zwischen por qué, porque, porqué und por que?
por qué = warum; porque = weil; porqué = das Warum; por que so gibt es nicht, wenn dann nur mit noch etwas dazwischen z. B. por lo que oder por más que
2. Woher weiss ich ob ein Wort mit s oder x geschrieben wird? Beispiel aus meinen Buch fuer so ein Wort a…fi…ia
Hä??? Das x wird im Spanischen genauso ausgesprochen wie im Deutschen, außer bei Mexico
3. Die akzentsetzung… Die kann ich ueberhaupt nicht… 😕
Bei Wörtern, die auf Vokal, -n oder -s enden, wird die vorletzte Silbe betont (joven, chicos). Endest das Wort auf Konsonant (außer n und s) so wird die letzte Silbe betont (hotel, ciudad, usted).
Alle Wörter, deren Betonung nicht einer dieser beiden Regeln entspricht, tragen Akzent auf dem betonten Vokal (Perú, región, música)4. por und para? wan benutze ich welches?
por = Ursache/Beweggrund (wegen); Mittel (wodurch?); per (Fax, E-Mail usw.); Ortsangabe (durch, an…..vorbei); Angabe des Zeitraums; nach gracias; nach pagar, cambiar, preguntar in Verbindung mit Substantiv oder Pronomen
para = Zweck (wozu?); Bestimmung (für wen?); Termin (für wann?); persönliche Ansicht
5. Ser und estar?
Bespiel: Soy una alumna de priemero de Bachiellerato oder estoy una alumna?ser = Beruf, Nationalität/Herkunft, Religion, Besitz, Charaktereigenschaften/Erkennungsmerkmale, Uhr-, Tages- und Jahreszeit
estoy = Ortsangabe, Zustand/Befinden, Ergebnis einer Handlung
6. Wie geht dieser Satz korrekt? Ich bin eine neue Schuelerin an ihrer Schule fuer das naechste Schuljahr
Voy a ser una nueva alumna por el próximo año en su colegio.
(so würde ich es schreiben)7.comunicandose… was fuer eine form ist das?
das ist der Imperativ (das kannste dir aber selbst mal anschauen, viel zu viel zu erklären, zumindest an dieser Stelle)
8. Kennt sich hier wer mit Morfolgia aus?
also ich zumindest nicht
Viel Spaß beim Lernen 😉
16. Juni 2007 um 18:45 Uhr als Antwort auf: Hallo nochmal, hier tamarit mit einer frage?????? #729868assjaTeilnehmerdann solltest du mal das unkonjugierte Verb nachschlagen!
rogar = erfragen etc…
assjaTeilnehmerWo ist das WC = ¿dónde está el retrete?
assjaTeilnehmer@Shinu wrote:
ich vermisse deine starken arme, deine geilen lippen und deine sexy zunge, baby ich vermisse DICH.
Yo extraño tus brazos fuertes, tus babosos labios y tu sexy lengua, baby te extraño
assjaTeilnehmerWieso habe ich denn da „hermano“ für Mann geschrieben *amkopfkratz* 🙄 ????
Na ja, aber ich hätte da mal ne Frage: Wieso muss ich „Podría vomitar cuando……“ anstatt „Podría vomitar si…..“ benutzen?
assjaTeilnehmer@silalita wrote:
ICH BIN KEINE FRAU
No soy una mujerJETZT IN DIESEN MOMENT IST SIE MIT JEMAND ANDEREN
En este momento ella está con otra personaVERGISS SIE/IHN
olvídale / olvídaloDU WIRST EIN GROSSEN FEHLER MACHEN
Vas a hacer una falta grandeICH GLAUBE DEINE SCHWESTER IST DEINE WAHRE LIEBE.ICH KOENNTE KOTZEN WENN ICH EUCH BEIDE SEHE
Creo que tu hermana es tu amor verdadero. Podría vomitar si veo os dos.EIN MANN DER EINE FRAU SCHLAEGT,IST EIN SCHWACHER MANN
Un hermano que golpea una mujer es un hermano débil.Natürlich alle Angaben ohne Gewähr 😀
Besito
assjaTeilnehmerassjaTeilnehmerIch finde du könntest einen Versuch machen und diesen dann hier posten um ihn verbessern zu lassen. Ein bisschen Eigeninitiative, komm schon, ist doch auch ne gute Übung.
31. Januar 2007 um 16:39 Uhr als Antwort auf: Übersetzung MancheLeute kaufen sich von dem Geld, das sie… #728499assjaTeilnehmer@Camajanson wrote:
Manche Leute kaufen sich von dem Geld, das sie nicht haben, Sachen, die sie nicht brauchen, um Leuten zu imponieren, die sie nicht mögen.
Hier mal mein Versuch: allerdings sind alle Angaben natürlich ohne Gewähr 😉
Alguna gente se compra del dinero que no tiene, cosas, que no necesita para impone gente que no le gusta.
assjaTeilnehmerCon cuales formas?
assjaTeilnehmer@Varena wrote:
Me llamo conchita y soy enfermera.
Mi amigo pedro está en hamburgo y es de españa.
Su coche es de España y es de color amarillo.Estoy en la casa y los amigos están en el jardin.
Dónde estás?
Estamos en el Hotel, porque somos camareros. El Hotel
es muy bonito y comodo.
Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande🙄
Muy bien!
assjaTeilnehmer@fl0wer wrote:
Me llamo Katja y soy estudiante. Un amigo de mi está trabajando y es de Alemania. Su coche es de Alemania y es un coche muy grande.
Estoy en la casa y los amigos están en la jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bello y cómodo.
Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.Muy bien!!! 😀
assjaTeilnehmer@talexx wrote:
Iliama Alex en soy alemán. Soy electrican.
Mi amiga está italiano. Es la casa.Me llamo Alex y soy alemán. Soy electricista.
Mi amiga es italiana. Está en la casa.assjaTeilnehmer@Anke wrote:
¿Estudiaís español¿
Sí,nosotros ayudarle y explicar el gramática.
Nosotros preguntamos y el contesta.Hablo sólo poco español. Por la tarde cenar con mi marido, se llamo Mike. Los dos tomar bacalo y beber vino blanko.Nosotros no fumar, porque es no buena para la salud.Puedes escuchar¿ No quiero robar tu tiempo,pero nesesito tu ayudar.
¿Estudiaís español¿
Sí, os ayudamos y explicar el gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.Hablo sólo poco español. Por la tarde ceno con mi marido, se llama Mike. Los dos tomamos bacalo y beber vino blanco.Nosotros no fumamos, porque no es buena para la salud.Puedes escuchar¿ No quiero robar tu tiempo,pero nesesito tu ayuda
assjaTeilnehmer@gigi wrote:
Me llamo gigi y soy estudiante.
Mi Amigi es en momento en la ciudad y es de alemania.
Su coche es de alemania y es blanco.estoy en la casa y los amigos en el jardin. Donde estas?
Estamos en el hotel, porque estamos camareros. El hotel esta muy bien y commod.
Nuestra hebitacion esta en München. La ciudad esta muy grande.Me llamo gigi y soy estudiante.
Mi amigo está en el momento en la ciudad y es de Alemania.
Su coche es de Alemania y es blanco.estoy en la casa y los amigos en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestra habitación está en Múnich. La ciudad es muy grandeassjaTeilnehmerEstoy en la casa y mis amigas están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy grande y confortable.
Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande. -
AutorBeiträge