bachiller

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 15 Beiträgen – 61 bis 75 (von insgesamt 75)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Übersetzungshilfe gebraucht #770912
    bachiller
    Teilnehmer

    Mal mein Vorschlag:

    Suerte es algo la que no se debería dejar escapar, si/ cuando se ha encontrado.

    als Antwort auf: Spanisch im Abitur #770879
    bachiller
    Teilnehmer

    @uli

    kannst du spezielle Vokabeltrainer empfehlen bzw. wie sieht es mit Kinderserien aus, welche du empfehlen kannst? Für die deutsche Sprache wären das ja so Sachen wie etwa „Es war einmal der Mensch“, „Es war einmal das Leben“, „Sendung mit der Maus“, etc.

    Grammatik üben

    Kennst du dazu Seiten, wo man direkt im Internet üben könnte?

    als Antwort auf: falls….. #770891
    bachiller
    Teilnehmer

    Ja, ich habe mich dabei verschrieben. Danke für die Erklärung.

    als Antwort auf: Spanisch im Abitur #770877
    bachiller
    Teilnehmer

    Lerne von Anfang an mit und versuche so früh es geht mit Muttersprachlern in Kontakt zu kommen.

    als Antwort auf: Fragen zu Grammatik / Wortschatz und Kurse #770910
    bachiller
    Teilnehmer

    Natürlich helfen die Signalwörter, aber sie sind nicht immer im Satzbau vorhanden.

    als Antwort auf: Fragen zu Grammatik / Wortschatz und Kurse #770908
    bachiller
    Teilnehmer

    Vieles muss man einfach auswendig lernen. Das gilt vor allem für die Konjugationen.

    Ab Imperfecto und Subjuntivo wird es richtig schwer.

    als Antwort auf: Personenobjekt #770898
    bachiller
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    @bachiller wrote:

    Setze sie doch bitte hier rein, dann haben wir alle was davon 🙂

    ❗ Danke, dass nicht ich der sein musste, mit diesem Hinweis. 😉

    😀

    als Antwort auf: Español busca Tandem alemán en Darmstadt #770892
    bachiller
    Teilnehmer

    ¿Qué estudiarás allí?

    als Antwort auf: falls….. #770888
    bachiller
    Teilnehmer

    Danke dir. Mich hätte dabei vor allem interessiert, ob mein Ansatz mit „En este caso si quierría ir al teatro tiene que girar a la izquierda.“ auch richtig wäre. Mit „Si quiere“ würdest du allerdings doch „Wenn Sie wollen“ sagen oder? Im Deutschen Text allerdings „möchten“. Muss man das so streng unterscheiden oder wann überhaupt „si quierría“ einsetzen?

    als Antwort auf: falls….. #770886
    bachiller
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    @grefin wrote:

    Falls Sie zum Theater möchten, müssen Sie nach links abbiegen.

    En caso de que quierra ir al teatro hay que girar …… (ist das so richtig?)

    Ich würde sagen:
    En caso de que quiera ir al teatro tendría que girar a la izquierda.

    Würdest du bitte erklären, weshalb du diese Schreibweise wählst?

    als Antwort auf: Personenobjekt #770894
    bachiller
    Teilnehmer

    Setze sie doch bitte hier rein, dann haben wir alle was davon 🙂

    als Antwort auf: falls….. #770884
    bachiller
    Teilnehmer

    Mal ein Ansatz, wäre interessant ob er stimmt:

    En este caso si quierría ir al teatro tiene que girar a la izquierda.

    (müsste es nicht eigentlich: „Falls Sie zum Theater möchten, müssten Sie nach links abbiegen.“, also „… tendría que …“ heißen?)

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737971
    bachiller
    Teilnehmer

    rata = Ratte

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737969
    bachiller
    Teilnehmer

    animal = Tier

    als Antwort auf: los números #733391
    bachiller
    Teilnehmer

    mil ochocientos sesenta y nueve
    1869
    eintausendachthundertneunundsechszig

Ansicht von 15 Beiträgen – 61 bis 75 (von insgesamt 75)