baufred

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 281 bis 300 (von insgesamt 737)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanisch statt Französisch #774444
    baufred
    Teilnehmer

    … wie einige andere hier im Forum, zähle ich nicht zu den „jungen Menschen“ – wohl aber zu den „Junggebliebenen“ … :mrgreen:

    … andererseits, liegt die in den Nachkriegsjahrzehnten geprägte Favoritenrolle des Französischen in der Schule als Fremdsprache neben Englisch in der politischen (Aus-)Richtung – hier spez. durch Adenauer geprägt … und natürlich auch die Nähe als Nachbarland.

    Spanisch geriet erst später in der Nach-Franco-Ära als Urlaubsland in seine langsam ansteigende Rolle als 2. Fremdsprache in der Schulbildung – Französisch versinkt dagegen langsam aber sicher in der Bedeutungslosigkeit. Besonders in unserem lokalen Bereich ist seit Mitte der 80er-Jahre Spanisch durch die Globalisierung unseres lokalen „Globalplayers“ und natürlich als beliebtes Urlaubsland mit immer noch steigender Tendenz in den Fokus der Schulbildung geraten und wird, nach wie vor, weiter ausgebaut.

    Spanisch ist hier als Sprache für die berufliche Entwicklung deswegen mittlerweile als bestes „Werkzeug“ favorisiert … war in meinem Fall genauso … 😉

    … und, obwohl bei mir nur Englisch in der Schulbildung Fremdsprache war, hatte ich damals mit Mitte 30 keine Probleme mit dem Erlernen – lag aber auch an der besonderen Intensität in der hausinternen Sprachausbildung … heute ist für das Überleben in Spanien nur noch „Feintuning“ im Alltagsspanisch auf hohem Level angesagt …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Stecke fest und komm nicht weiter #774325
    baufred
    Teilnehmer

    Moin,
    um dir ein wenig den Stress zu nehmen und das Ganze zu relativieren … dein derzeitiger „Zustand“ ist völlig normal, weil alles neu und dazu noch relativ frisch und mental noch wenig „verankert“ ist … alles braucht seine Zeit.

    Auch wenn es schon mal hier irgendwo vor langer Zeit geschrieben wurde, noch einmal paar „Eckdaten“ zu meiner „Lehrzeit“ in Spanisch – heute Level C1/2 … bei etwa 10.000/4.000 Vokabeln passiv/aktiv (2 stündiger „Stresstest mit ’nem Vokabeltrainer) zuzügl. etwa 1.000 „Spezial“vokabeln aus Technik u. Wissenschaft und kompletter Basisgrammatik:
    > 6 Wochen Intensivkurs in Málaga > 6h/tägl.
    > 4 Jahre 2x/Woche 1,5h u. zusätzlich 1,5-2h Hausaufgaben (in den 4 Jahren ca. 1.500 Übungsblätter!!) und halbjährl. Prüfung mit „Erfolgspflicht“ (60% richtige Lösungen) >> hausinterne Bildungsmaßnahm des AG
    > 2 Wochen Intensiv 4h/tägl. Barcelona
    > 2 Jahre Arbeitseinsatz in Spanien
    > 15 Jahre Pause
    > dann jetzt wieder seit 6 Jahren VHS zur Wiederholung … in dieser Zeit – bis heute – zusätzl. 5Tg./Woche ’ne 1/2 h lesen, Redewendungen raussuchen, Hörspiele hören etc.pp., halt alles was mit Spanisch auch nur im Entferntesten zu tun hat …

    … du siehst, es wird keinem was „geschenkt“ … und, heute brauch ich im Alltag kein Diccionario mehr, selten fehlen mir die Worte und fast immer passt die Grammatik (… gelle cuya?) >> ich bin in Spanien „angekommen“ …

    … auf diesen Erfahrungen basieren übrigens auch meine „Tipps für Selbstlerner“

    … y, en este momento, saludos desde la Costa Blanca (sur), donde gozamos el sol, el clima y el ambiente …

    — baufred —

    als Antwort auf: Mehr Bewegung im Forum? #774363
    baufred
    Teilnehmer

    Moin,
    schon seit einer ganzen Weile „schwächeln“ nahezu alle Foren in meiner Favoritenliste – davon sind noch nicht einmal die Profi-/Übersetzerforen zur spanischen Sprache ausgenommem 💡 … ist aufgrund aller möglichen „neuen“ Medien, auch kein Wunder!
    Andererseits hab‘ ich auch den Eindruck, dass sich etliche Lerner vorstellen, eine Fremdsprache mal so im „Vorbeigehen“ mitnehmen zu können – stellen dann aber schnell fest, dass dem nicht so ist und um wirklich einen nutzbaren „Spracherwerb“ zu erreichen dann doch richtige Arbeit über einen sehr langen Zeitraum nötig ist und dann schnell wieder abspringen 🙄 … und wer will denn schon arbeiten … ist doch viel amüsanter mit dem Tablet oder Smartphone rumzuspielen und die Zeit zu „verplempern“ 8) … und, wenn dann festgestellt wird, dass hier noch nicht mal ihre Hausaufgaben gemacht bekommen, sind sie genauso schnell wieder verschwunden, wie sie sich angemeldet haben …. sind halt die „Eintagsfliegen“ des Forums … :mrgreen:

    … und, ich selbst brauch das Forum nicht zum Lernen … meinen (Lern)Stoff finde ich überreichlich in den „unendlichen Weiten“ des W.W.W. … und wo es „richtig“ lohnenswert ist, kann man dann in meinen Beiträgen hier lesen … wer’s denn lesen und auch gebrauchen will … 8)

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Tandem in Wolfsburg #772616
    baufred
    Teilnehmer

    … y así podemos crear una tertulia – si estais interesado en Wolfburg-Centro – o, si os gusta en Vorsfelde … 8)

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Übersetzung eines Sprichwortes #774303
    baufred
    Teilnehmer

    Danke, der Kronleuchter ist angegangen … 😆

    als Antwort auf: Übersetzung eines Sprichwortes #774301
    baufred
    Teilnehmer

    … dudando 😕 … cuenta „lo pasado“ en este caso como persona o algo semejante que exige „a“ ❓ 🙄 …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Übersetzung eines Sprichwortes #774299
    baufred
    Teilnehmer

    … mein Versuch:

    Todo del futuro muerde en la cola lo pasado.

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Selbststudium : Literatur-Tipps usw. #767325
    baufred
    Teilnehmer

    … Danke für die „Blumen“ 😳 … und weiter geht’s mit ’ner Aktualisierung:

    … mittlerweile hat die ziemlich zum Anfang des Threads verlinkte Seite des >Centro Virtual Cervantes< (CVC) in seiner Reihe des Podcasts „En Sintonía con el Español“ die Folge 14 erreicht.

    Jede Themenfolge dauert etwa 15-20 Min. und kann durch den integrierten MP3-Player abgespielt werden, die Texte werden auch hier als Pop-up-Fenster geöffnet und können parallel zum gehörten Gespräch mitgelesen werden.

    Info: neben den Themeninhalten werden zwischendurch im Gespräch auch noch u.A. „Feinheiten“ in Grammatikfragen mit abgehandelt …

    Die MP3-Dateien können problemlos per Download (rechter Mausklick & „Speichern unter“ auf den MP3-Button) auf den eigenen Rechner zur weiteren „Hör“arbeit gespeichert werden … auch die Texte sind per „Copy & Paste“ in die eigene Textverarbeitung (Word & Co.) reinkopier- und dann abspeicherbar … damit hat man kostenlos einen praxisnahen Bestand an Lernmaterial …

    Nachstehend nochmal der Link und die bereits verfügbaren Themen (Kopie aus meiner Dateiablage) – mit einem halbwegs aktuellen DSL-Anschluß ist der Download der MP3’s und die Textbearbeitung in 1-2 Stunden erledigt … die weniger Erfahrenen brauchen vielleicht doch etwas länger … 🙄

    … und, nochmal zur Erinnerung; die Daten und Dateien sind ausdrücklich vom CVC nur zum persönlichen Gebrauch des Lerners – ohne weitere kommerzielle Verwendung – gestattet. Das Urheberrecht bleibt davon unberührt. 💡

    http://cvc.cervantes.es/ensenanza/ese/default.htm

    CVC_ESE_Módulo 01 – El ocio juvenil en España.doc
    CVC_ESE_Módulo 01 – El ocio juvenil en España.mp3
    CVC_ESE_Módulo 02 – Cuidar de nuestros mayores.doc
    CVC_ESE_Módulo 02 – Cuidar de nuestros mayores.mp3
    CVC_ESE_Módulo 03 – Los premios Príncipe de Asturias.doc
    CVC_ESE_Módulo 03 – Los premios Príncipe de Asturias.mp3
    CVC_ESE_Módulo 04 – Las modalidades de pago preferidas por los españoles.doc
    CVC_ESE_Módulo 04 – Las modalidades de pago preferidas por los españoles.mp3
    CVC_ESE_Módulo 05 – Colectivos de actualidad.doc
    CVC_ESE_Módulo 05 – Colectivos de actualidad.mp3
    CVC_ESE_Módulo 06 – Desencuentros culturales y comunicación no verbal.doc
    CVC_ESE_Módulo 06 – Desencuentros culturales y comunicación no verbal.mp3
    CVC_ESE_Módulo 07 – Emigrantes e inmigrantes ‚el retorno‘.doc
    CVC_ESE_Módulo 07 – Emigrantes e inmigrantes ‚el retorno‘.mp3
    CVC_ESE_Módulo 08 – Accidentes curiosos.doc
    CVC_ESE_Módulo 08 – Accidentes curiosos.mp3
    CVC_ESE_Módulo 09 – Trabajar la fluidez al hablar.doc
    CVC_ESE_Módulo 09 – Trabajar la fluidez al hablar.mp3
    CVC_ESE_Módulo 10 – La situación del teatro en España.doc
    CVC_ESE_Módulo 10 – La situación del teatro en España.mp3
    CVC_ESE_Módulo 11 – Parejas en igualdad.doc
    CVC_ESE_Módulo 11 – Parejas en igualdad.mp3
    CVC_ESE_Módulo 12 – Dolores de ordenador.doc
    CVC_ESE_Módulo 12 – Dolores de ordenador.mp3
    CVC_ESE_Módulo 13 – Redes sociales ‚Ventajas y riesgos‘.doc
    CVC_ESE_Módulo 13 – Redes sociales ‚Ventajas y riesgos‘.mp3
    CVC_ESE_Módulo 14 – Iniciativas de comercio justo.doc
    CVC_ESE_Módulo 14 – Iniciativas de comercio justo.mp3

    Viel Erfolg beim Lernen …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Spanisch lernen in Kassel #774285
    baufred
    Teilnehmer

    … nicht direkt … 😕

    Aber es müssten zumindest Interessierte zu finden sein. Besonders im Umfeld der Kasseler „Filiale“ unseres Wolfsburger Großbetriebes sehe ich da schon Potenzial … 💡 btw. auch ich habe „dort“ für ’nen Arbeitseinsatz in Spanien 4 Jahre lang im hauseigenen Bildungszentrum die Sprache gelernt … :mrgreen:
    Als weiteres wäre noch ’ne Anfrage bei der Uni Kassel – Sprachenzentrum sinnvoll. Ob Zugangsmöglichkeit für Gasthörer vorhanden ist, beantwortet mit Sicherheit das Sekretariat … 8) … und, Kontakt zu interessierten Studenten (Anfänger) zum „Mitlernen“, kann man dort per Aushang vielleicht auch finden …

    … also, viel Erfolg …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Übersetzung für "Nur der Moment zählt" #774279
    baufred
    Teilnehmer

    @halla23 wrote:

    „Sólo el momento cuenta“ v.s. „Sólo cuenta el momento“

    … beides ist grammatikalisch richtig; aber ersteres würde ich vorziehen, weil es die Bedeutung des „Moments“ unterstreicht 💡

    dazu zauberte mir die GOOGLE-Suche dieses schöne Zitat auf den Monitor:
    ¡La vida es un pequeño viaje donde tu equipaje se lleva en el corazón y cuentan solo los momentos que te hacen suspirar…!
    Das Leben ist eine kleine Reise, wo du dein Gepäck im Herzen trägst und es zählen nur die Momente die dich seufzen lassen!

    TIPP: … wenn du Sätze oder Satzteile auf korrekten Gebrauch/Übersetzung prüfen willst, dann stell sie in Google in „Gänsefüsschen“ ein >> „xxx“ …. so werden Textstellen in Treffern genau mit diesem Wortlaut angezeigt …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Pferdename #774270
    baufred
    Teilnehmer

    … na, wenn’s denn sooo drängelt 8) …

    also, Quefina … ohne Akzent würde, wenn, dann schon i.O. gehen …
    Beispiel dafür – zwar auseinander geschrieben … und auch für andere „Taufnamen“ findest du hier (chilenisches Gestüt 💡 ):
    http://www.caballoyrodeo.cl/portal_rodeo/stat/port/genealogia.html?id=186420

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Bien – Bueno #774273
    baufred
    Teilnehmer

    … gab’s schon mal hier:
    spanisch-lernen-aprender-espanol-f2/verwendung-von-bien-bueno-t1327.html

    … vielleicht hilft’s ja erst einmal … 8)

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Die Endungen o und a #774274
    baufred
    Teilnehmer

    … es gibt männliche und weibliche Formen der Adjektive .. und natürlich auch unveränderliche – müssen halt gelernt werden … 🙄

    Info z.B. hier:
    http://www.grammatiken.de/spanische-grammatik/spanisch-adjektiv-numerus-genus-bezugswort-endungen-vokal-unbetont-betont-konsonant.php

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Vokabeln lernen & mitnehmen in die nächste Lektion? #774194
    baufred
    Teilnehmer

    … dazu noch ergänzend:
    das reine Vokabelpauken ist allein wenig effizient und sollte nur als Einstieg dienen – die „richtige“ Wirkung, heißt Verknüpfen im Kontext und mit weiteren Sinneseindrücken, wie Bilder und Hörlektionen bringen erst die dauerhafte Verankerung im Gedächtnis und formt auch die „Sprechschablone“ über die Zeit aus, ohne dass man über Grammatikregeln beim Sprechen nachdenken muß und spricht dazu noch ohne vorherige „im-Kop-Übersetzung“ direkt auf Spanisch.
    Aber dennoch, eine augenscheinlich nicht gelernte Vokabel ist i.d.R. dennoch „passiv“ gelernt – wird man bei nächster Gelegenheit z.B. beim Lesen eines völlig neuen Textes, wo sie drin auftaucht, feststellen können.

    Als Basisinfo zum Lernprozess: „bearbeitete“ Vokabeln werden bei Sprachlerner etwa im Verhältnis 30-40/100 >> passiv/aktiv gelernt; heißt, man hat etwa 30-40 von 100 „beackerten“ Vokabeln zum Sprechen präsent, versteht aber den Rest, wenn man sie hört … beim „sprachaktiven“ Muttersprachler – weniger beim Campesino 🙄 – steigt das Verhältnis im regelmäßigen Gebrauch auf über 50-60 % …

    Saludos — baufred — (>> Level C1/2 Europ. Referenzrahmen!)

    als Antwort auf: Vorgehensweise beim Lernen mit Lehrbuch #774197
    baufred
    Teilnehmer

    … dann hast du nur „überflogen“ und übersehen …. zur Methodik „direkt“ hier:
    >> Re: Selbststudium : Literatur-Tipps usw. >> Beitrag von baufred » Do Okt 20, 2011 1:39 pm

    … aber, eigentlich ist je Lektion schon die Lernreihenfolge im entsprechenden Lehrwerk vorgegeben über die Systematik des Lektionsaufbaus >> erst Text, dann Grammatikpart, dann Übungen – evtl. auch umgekehrt
    … that’s it … wie war noch die Frage ?? 🙄

    Alles, was du darüber hinaus in der Lektion zusätzlich oder doppelt als Übung machst oder auch z.B. mal Wiederholung einiger Teile der Vorlektion machst … oder auch nur die Vokabeln aus der Lektionsliste abschreiben etc.pp., alles wird dir helfen
    …. aber, tu es einfach, sonst wird’s nicht’s mit dem Spanischlernen …. ❗ ❗ 💡

    Die 2 von dir genannten Bücher sind nur zum Nachschlagen unbekannter Wörter und für Übungen z.B. bei Verbkonjugation etc. und dienen der Ergänzung … tragen aber zum direkten Lernprozeß nichts bei !!! 💡

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Vorgehensweise beim Lernen mit Lehrbuch #774195
    baufred
    Teilnehmer

    …. falls du es noch nicht getan hast, lies dich doch erst einmal durch diesen Thread „durch“:
    >> Selbststudium : Literatur-Tipps usw. <<

    … für solche und ähnliche Fragen, hab‘ ich mal meine Erfahrungen „zusammengeschrieben“ … aber, letztlich mußt du entscheiden, wie du arbeiten willst und welche Vorgehensweise die besten Lerneffekte bei dir bringen. Dabei kann dir keiner helfen … 🙄

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Drei kleine Motto-Sätze auf Spanisch #774184
    baufred
    Teilnehmer

    @ Apfelsine: … dann geh mal spaßeshalber in ’nen spanischsprachigen“Chat-Room“ – da kannst du dein blaues Wunder erleben … :mrgreen:

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Drei kleine Motto-Sätze auf Spanisch #774181
    baufred
    Teilnehmer

    Las Musas aman la alternacion. – Die Musen lieben den Wechsel/die Abwechslung.

    … auch im übertragenen Sinn: die Muse >> (weibl.) Person, die z.B. ’nen Mann „anspornen“(animieren) kann … wie auch immer das – entsprechend des Kapitelinhalts – interpretiert werden kann … 😉

    El amòr no sabe órden. – Die Liebe kann man nicht befehlen (> wörtl.: kennt keinen Befehl). … wäre meine Auslegung … auch hier wieder die Reflexion zum Kapitelinhalt erforderlich …

    En cúbrese la culébra en la yerva. – Wie die Schlange sich im Gras/Kraut versteckt (sich damit bedeckt!).

    yerva >> yerba ! >> „b“ alta/“b“ baja … lo de siempre … immer das Gleiche … 😮

    Saludos — baufred —

    nochmal ergänzt: wie bei 1., können die weiteren Kapitelüberschriften symbolische bzw. zweideutige Anspielungen zur Handlung sein – im letzten Fall z.B. zur Heimtücke von Personen (Schlange 💡 ), deren Tun und Handeln nicht sofort offensichtlich ist, sondern erst nach und nach aufgedeckt wird …. etc.pp.

    als Antwort auf: Selbststudium : Literatur-Tipps usw. #767323
    baufred
    Teilnehmer

    …. mal wieder zurück zum Thema:

    … für hartnäckige Lerner nachstehend der Link zu „Háblame.tv“ … hier: speziell zum „Gratisangebot“ an 8 Revistas im PDF-Format zum Download (linke Seite!)… rechts gegenüber zu weiterführenden Links des „Foto Vocabulario“ in 3 Stufen (Nivel 1-3) mit einem anklickbaren, relativ umfangreichen Bilderalbum … die angeklickten einzelnen Bilder öffnen ein Pop-Up-Fenster mit Text und integriertem Audio-Player, der den Text in einem sehr sauberen Spanisch wiedergibt > Level 1 mit niedrigem Sprechtempo und etwas größeren Pausen zwischen den Wörtern >> bis Level 3 mit normalem Sprechtempo und ohne größere Pausen.

    http://www.hablame.tv/c/hablame.tv/esp.html

    Viel Spaß beim Durcharbeiten …

    Saludos — baufred —

    als Antwort auf: Spanisch/Deutsch tandem in Wolfsburg #774166
    baufred
    Teilnehmer

    Hola Martin, desde ayer tienes MP en tu buzón … 💡 😉

    Saludos — baufred —

Ansicht von 20 Beiträgen – 281 bis 300 (von insgesamt 737)