beabl

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Cómo se dice "Schwesterherz" en Español? #745649
    beabl
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    @beabl wrote:

    Llegada a Viena

    Al cabo de 7 horas en tren finalmente he llegado…. la capital me ha devuelto. Una abuela radiante de alegría ya nos espera en el andén. Me saluda con las palabras de siempre:“Tienes mala cara. (gracias mamá!)
    Comes suficiente?

    Después me arrebata mis hijitas, y como supongo, para entregármelas sólo al irme. Bueno, como las abuelas son. Yo misma voy a aprovechar el tiempo libre para hacer inseguro el pueblo con mi hermana de mi corazón

    Einige Sachen sind nun mal Redewendungen des Deutschen. Ich habe versucht, ähnliches auf Spanisch auszudrücken…
    cuya

    Muchísimas gracias por ayuda!
    Saludos Beabl

    als Antwort auf: Bitte um Kontrolle ob richtig übersetzt #745319
    beabl
    Teilnehmer

    @luist wrote:

    Estimana Beabl,

    hier hast du endlich die Korrektur! (ich bin in der letzen Zeit sehr mit Arbeit überhäuft gewesen 8) )

    @beabl wrote:

    Ich liebe das Leben und manchmal scheint es mich auch zu lieben/mögen.
    Amo la vida y a veces parece que ella también me ama.

    Wie übersetze ich ausserdem die Sportart „Klettern“ richtig? Trepar… kann das stimmen? Besser: escalar

    Grundsätzlich würde man sich ja ein anderes Bild/einen anderen Anblick erwarten.
    En el fondo uno esperaría otro punto de vista.

    In Afrika ist immer August… En África es siempre agosto. Hier ist der besagte Ort das Wichtigste im Satz, deswegen kommt dieser zuerst.

    Gott hat uns alle gratis erschaffen…Dios nos ha creado todo gratis

    Es mag Zeiten geben, da wir gegen Ungerechtigkeiten machtlos sind, aber wir dürfen nie versäumen, dagegen zu protestieren.
    De vez en cuando puede que estemos impotentes contra injusticias, pero no podemos dejar pasar la oportunidad para protestar en contra.

    te sigo queriendo pero cuidate, saludos
    ich folge dir gerne aber pass auf dich auf, grüsse— das macht so aber keinen sinn. kann es denn noch was anderes bedeuten??Ja.
    Ich hab dich immer noch lieb aber pass auf dich auf! LG

    Muchos saludos,
    Luis.

    Paréseme que aún tengo un camino largo, pero sea como sea… MUUUUUCHAS GRACIAS para ayudarme!!!

    saludos de la molesta

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)