bire

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 37)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Ich verkaufe Bücher in Spanisch (sehr gunstig) #774282
    bire
    Teilnehmer

    Hallo Marcos,

    hoffentlich erreichte ich Dich noch, Dein Eintrag ist ja auch schon einige Zeit her; doch ich hatte erst heute mal wieder Lust ins Forum zu schauen…. 🙂

    Ich bin sehr an Spanisch-Büchern interessiert. Zur Zeit suche ich „La huésped“ escrito por Stephanie Meyer. Auch andere Jugend-Romane suche ich, weil ich denke, sie sind leichter geschrieben als die Romane für Erwachsene.

    Wenn Du das Buch La huésped hast, bitte melde dich und schreibe mir den Preis gleich dazu. Vielleicht kannst Du einer Spanisch-Lernenden mit Niveau A2/B1 ja auch eine Empfehlung geben (bevorzugt Fantasie und historische Romane)

    Hasta luego y un buon fin de semana

    bire

    als Antwort auf: busco tandem cerca de Padeborn/Detmold/Bielefeld/Gütersloh #767992
    bire
    Teilnehmer

    Hola kukusun y Diego

    he acabo escribiros una información via mensaje privada.
    Muchos saludos

    Bibi

    als Antwort auf: busco tandem español/a nativo/a para escribir #769657
    bire
    Teilnehmer

    Hola MAR_thita63 y Prym(Alejandra),

    muchas gracias por tus textos. Lo siento pero de momento tengo bastante tandems para escribir.

    Muchos saludos y buen suerte en encontrar un tandem.

    Bibi

    als Antwort auf: bitte – Hilfe bei einer Übersetzungsübung – bitte #770503
    bire
    Teilnehmer

    Halo Uli,

    vielen herzlichen Dank für Deine Hilfe – und entschuldige bitte die Rechtschreibfehler in meiner Übersetzung. Beim nächsten Mal lese ich mir den Text vor dem Absenden noch mal durch.

    Ein schönes Wochenende und bis bald

    Bibi

    als Antwort auf: busco tandem español/a nativo/a para escribir #769655
    bire
    Teilnehmer

    Hola Georg7777 y wildried,

    acabo de escribiros un mensaje privado. 🙂

    Muchas gracias y muchos saludos

    bibi

    als Antwort auf: Spanierin sucht dringend Briefpartner/in #770259
    bire
    Teilnehmer

    Hola JaneDE,

    muchas gracias por tu email, pero lo siento no puedo enviarte un mensaje privado. Porque ? No sé.
    Bueno, en momento no tengo mucho tiempo. Si quieres y no encuentras otro tandem puedes escribirme en agosto otra vez.

    Por casualidad quieres esperar hasta agosto….

    Muchos saludos

    Bibi

    als Antwort auf: Annabell im Wald D/S #769062
    bire
    Teilnehmer

    Hallo cuya, uli und la-liana,

    vielen lieben Dank für Eure Unterstützung und die Hilfe/Anregungen.

    Cuya: gern übe ich weiter an den Zeitformen und frage bei Zeiten noch mal nach diesem oder jenem…. 😳

    Gern stelle ich weitere Texte ein, an denen geübt werden kann. Sofern der Wunsch danach besteht.

    Ein schönes Wochenende noch und viele Grüße

    Birgit

    als Antwort auf: Annabell im Wald D/S #769059
    bire
    Teilnehmer

    Hallo, ein einen schönen Samstagmorgen,

    hier ist ein weiterer Versuch. Bitte verzeiht mir die Fehler in der Zeiten-Folge der Verben. Mit dem Indefinido und dem Imperfecto habe ich es noch nicht ganz so….


    Bald war der Korb voll. Anton und Annabell waren müde; Anton krabbelte auf den Pilzkorb und gemeinsam machten sie sich auf den Heimweg. Inzwischen war es schon dunkel geworden. Den Weg konnte Annabell nur noch erahnen. „Zum Glück habe ich schon das Licht an der Hintertür angemacht, bevor ich ging. So können wir unser Haus schon von weitem sehen“, beruhigte Annabell ihren kleinen Freund.

    Luego el canasto estababa a tope. Anton y Annabell estaban cansados; Anton gateaba sobre el canasto de setas y juntos iban a la casa. Mientras había oscuro. Annabell podía presentir el camino tan solo.“ Por suerte he dado la luz en la puerte de atrás, antes yo iba. Por eso podemos ver nuestra casa ya de lejos“, tranquilizá Annabell su amigo pequenño.

    So nun habe ich noch eine Frage: ❓ ist es richtig, das Geschichten möglichst im Impercto geschrieben werden? Wenn eine Handlung komplett in der Vergangenheit abgeschlossen ist?
    Das Indefinido nur benutzt wird, wenn die Handlung aus der Vergangenheit (dort begonnen) noch bis heute (im Sinne des Erzählers/Sprechers) andauert/Wirkung hat? ❓

    Ich freue mich über jede Erklärung, gern auch als PN, da es hier sicherlich den Rahmen „sprengt“. 😉

    Ein wunderschönes Wochenende und viel Sonnenschein 😀 wünscht Euch

    Birgit aus NRW

    als Antwort auf: Annabell im Wald D/S #769049
    bire
    Teilnehmer

    Hola a todos,

    aqui mi ensayo por las lineas debajo:

    „Ja, das habe ich von Großpapa gelernt. Früher sind wir oft dorthin gegangen. Häufig den ganzen Tag. Mit Picknick, Spielsachen und manchmal sogar mit meinen Freunden. Das war eine Gaudi. Großpapa hatte immer so tolle Ideen; und Geschichten konnte er erzählen. Einfach toll.“ „Das hört sich spannend an“, sagte Anton. Sie suchten sich ein sonniges Plätzchen und Annabell erzählte ein paar Anekdoten. Wie schon beim Ersten Mal, hörte Anton aufmerksam zu; stellte hier und da eine interessierte Frage und meinte nach einer Weile: „Du Annabell, wann soll die Pizza fertig sein?“ „Ach, du Schreck“, rief die junge Frau, „die Pilze… Wir müssen doch noch die Pilze suchen!“ “ Ich helfe Dir dabei. Wie sehen die Pilze denn aus?“, fragte Anton und im selben Moment hüpfte er aus der Jackentasche und lief los. „Ist dieser hier gut?“, fragte er beim ersten Pilz. Beim nächsten:“ Ist er groß genug?“ und beim Übernächsten meinte er: „Wau, was können Pilze groß und schwer sein. Aber es macht Spaß. Bitte Annabell, machen wir das öfter zusammen? Bitte…!!!!“ Anton war überglücklich und kaum zu bremsen.

    „Sí, lo he aprendido de mi abuelo. Antes ibamos muchas veces allí. A veces todo el día. Con picnic, cosas para jugar y a veces con mis amigos. Estaba muy divertido. Abuelo siempre tenía ideas maravillosas; y podía contar historias…… simplimente súper!!“ „Se oido interessante“, decía Anton. Encontraron una plaza luminozo y Annabell contaba unas anecdotas. Coma la primera vez, Anton oía bien, plazada unas preguntas interesada y opinio después un tiempo: „Annabel, cuando quería termina la pizza?“ “ Oh, Madre de Díos,“ gritá la mujer joven, “ los hongos… Tenemos que buscar los hongos!!“ “ Te ayudo. Cómo semeja los hongos?,“ preguntaba Anton y en el mismo momento saltaba de la bolsa de la chaqueta y fue. „Está bien?, preguntaba para el primero hongo. Con el siguiente: „Está más grande?“ Y con el hongo después: Wau, que pueden los hongos altos y grave. Pues me gusta. Annabell, por favor.pueden hacerlo muchas veces juntos? Por favor…!!!.“ Anton estaba más feliz y apenaz a refrenar.

    Estoy muy feliz, si alguin puede hacer las correciones. 😀 Estoy seguro que están muchas faltas en mi traducción. 😳

    Mucha gracias

    Bibi

    als Antwort auf: Busco tandem #769750
    bire
    Teilnehmer

    Hola Neugierigemaus,

    soy alemana y busco un tandem para escribir también. Creo que tengo tiempo para escribir 1-2 veces por semana, si es no tanto más para ti. (Wenn es Dir nicht zu viel ist).

    Estudio español desde hace 16 meses y me encanta este idioma. Tengo un nivel entre A1-A2 y quiero tener mucho seguridad en escribir y un poco más tarde podemos hablar via Skype o Yahoo-Messenger también. Naturalmente voy a ayudarte en tu alemán también.

    En mi tiempo libre me gusta aprender español 😀 , leer o nordic-walking. Me gusta también cocinar y hornear.

    Espero que tienes aún interes en un tandem y estoy muy feliz en leer tu respuesta. Aqui o via PN.

    Abrazos y besos

    Bibi

    als Antwort auf: busco tandem español/a nativo/a para escribir #769652
    bire
    Teilnehmer

    Hola riki,

    muchas gracias por tu respuesta.

    Te he escrito un mesaje por PN hoy.

    Hasta luego

    Bibi

    als Antwort auf: El cubo con palabras #769235
    bire
    Teilnehmer

    Hola,

    plabra 7= tener, 3=la mesa, 1=alto/-a

    la vendedora: Buenos días señor, qué desea?
    el cliente: Buenos días, señora, busco una mesa más alta que lo que tengo ahora.
    la vendedora: Y cómo alta está la mesa?
    el cliente: Oh… no sé. Puede invitar usted para ver y tomar un vino tinto?
    la vendedora: mmmmhhhh. …. vale. Dónde vive? Y puede traer mi marido?
    el cliente: Oh. Perdona. No necesito más una mesa. Adios.

    Hasta luego

    Birgit

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737922
    bire
    Teilnehmer

    Hola,

    la respuesta=die Antwort

    Adios, hasta luego Birgit

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737920
    bire
    Teilnehmer

    el juego= das Spiel

    muchos saludos

    Birgit

    als Antwort auf: El cubo con palabras #769234
    bire
    Teilnehmer

    Buenos días a todos,

    otra vez un ensayo:

    12=dar, 6=los cigarillos, 13=bajo/-a

    Paquo, podrías darme los cigarillos que son a bajo de la mesa.

    Si, están faltas, podéis corrigerlos por favor.

    Hasta lugego

    Birgit

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737916
    bire
    Teilnehmer

    Hola,

    kit de manos libres = Headset, Freisprechset

    Saludos Birgit

    als Antwort auf: El cubo con palabras #769232
    bire
    Teilnehmer

    Hola,

    creo que este juego es muy muy bien para practicar el español. Muchas gracias por la buen idea BobDa.

    Mis palabras: decir-la calle-bajo/-a

    Perdona, señora, ¿puede usted decirme cómo se llama la calle baja del río „Ebro“?

    Hasta luego

    Birgit

    als Antwort auf: "Annabell findet einen Freund" D>S #768870
    bire
    Teilnehmer

    Hallo an alle, und auch an uli,

    gern stelle ich die Fortsetzung in den nächsten Stunden/Tagen ein. Bitte habt ein wenig Geduld – aber Fortsetzung folgt. 😀

    Hasta luego y muchos saludos

    Birgit

    als Antwort auf: "Annabell findet einen Freund" D>S #768861
    bire
    Teilnehmer

    Hallo Uli,

    schön das Du auch Lust hattest, den Text zu übersetzen. Man merkt aber doch sehr den Wissensunterschied zwischen Dir und mir. 😉 Du hast eine andere Zeitform verwendet, diese kenne ich noch nicht – sicherlich später.

    Bis bald y muchos saludos

    Birgit

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737877
    bire
    Teilnehmer

    la isla=die Insel

    muchos saludos
    Birgit

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 37)