Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
bireTeilnehmer
Hola
y aqui mi primero ensayo de traducir mi mismo texto:Annabell saß traurig am Küchentisch. „Hallo,“ sprach plötzlich jemand zu ihr. „Hallo, hier bin ich“. Sie saß am Küchentisch und schaute sich verwundert um. Wer sprach zu ihr? Niemand war zu sehen. Außer….. na ja einem kleinen Bären. Aber sollte der zu ihr sprechen? Er saß auf einem Stuhl ihr gegenüber am Tisch. Zaghaft sagte sie auch „Hallo“. Und damit begann eine wunderbare Freundschaft.
Annabel estuve sentado triste a la mesa de cocina. „Hola,“ habló súbito alguin a ella. „Hola, soy aqui.“ Estuve sentado a la mesa de cocina y fue en busca de alguna cosa soprendido. ¿Quien habló a ella? Ninguin fue ver. Excepto…. vale un oso pequeño. Pero, ¿estaba hablar con ella? Él estuve sentado en una silla la enfrente de la mesa. Medroso dijo „Hola“ tambien. Y con eso empiezó una amistad maravillosa.
Me alegro si alguno puede corrigirme.
Muchas gracias y saludos
Birgit
bireTeilnehmerHallo,
hier mal mein Versuch, auch wenn das Wörterbuch doch noch recht oft „gequält“ wird.
[i]Samtweich
Wie sie ihn ansieht. Es verblüfft mich immer wieder, dass jemand den Mann so ansehen kann, der zu mir gehört. Als würde es mich nicht wirklich geben, als würde ich nicht neben ihm sitzen, als würde er meine Hand nicht halten.
Als sei ich unsichtbar, nicht relevant. Wie viel Egoismus gehört dazu, ihn so anzuschmachten und dabei völlig zu ignorieren, dass ich daneben sitze? Mit großen klaren Augen verfolgt sie jede seiner Bewegungen und sie leuchtet auf wie eine Kerzenflamme, wenn er das Wort an sie richtet oder sogar, wenn er sich nur zufällig in ihrer Nähe aufhält. Es ist ein seltsames Gefühl. [/i]Aterciopelado
Como ella verlo. Me anonado repetidamente que alguien ver a este hombre, que es de mi. Como no me entregaría en verdad, como no estaria estado a lado de el, como no tendría mi mano.
Como ser invisible, no relevante. Cuanto egoísmo tiene parte, lo ve y ignorar que estoy estado a lado? Con los ojos grandes y claros observa cada sus movimientos y luce como una llama de la vela, si dirige la palabra a ella, si está proximo ocasional de ella. Está un sentimiento grotesco.Uhi, dificil, pero este parte he terminado.
Gracias por vuestros correciones.
Saludos
BirgitbireTeilnehmerHola MAR_titha63 y Cosasporver,
muchas gracias por vuestro ayuda.
Si, este es exactamente que nesecito. 😀
Muchos saludos
Birgit
bireTeilnehmerHola,
aquí mi traducción:
Eines Tages nahm ein Mann seinen Sohn mit aufs Land, um ihm zu zeigen, wie arme Leute leben. Vater und Sohn verbrachten einen Tag und eine Nacht auf einer Farm einer sehr armen Familie.
Un día un hombre tomaba su hijo en la tierra para lo hace ver como vive el gente pobre. Padre y hijo pasaban una noche en una granja de una familia muy pobre.
Por desgracias no tengo mas tiempo. Puede alguin corrigir mi texte y responder?
Muchas gracias y muchos saludos
Bibi
bireTeilnehmerHola a todos,
aquí es mi ensayo primero:
„Queen“, die angesehenste britische Rockgruppe, hat sich aus vier Mitgliedern gegründet: Freddy Mercury, Brian Harold May,
Roger Tayler und John Deacon.Alle lernten sich 1968 kennen, als Brian May und Tim Staffel, zwei Studenten des „Imperial College“, an eine Band dacheten, genannt „Smile“. Ihnen schlossen sich Roger Tayler als Schlagzeuger und ein Freund von Tim Staffel, Freddy Bulsara,an, welcher sich als großer Bewunderer der Gruppe herausstellte (??)
Espero que mi traducción es un poco correct. Si no, por favor escribemi.
Deseo un buen 1 de junio y quiene tiene: un buen fin de semana largo 🙂
Muchos saludos
Bibi
1. Juni 2011 um 08:01 Uhr als Antwort auf: Übersetzungen für Anfänger/gerade A1 Absolventen?? #768019bireTeilnehmerHallo Uli,
danke für Deine Antwort. Na dann probiere ich es mal……
Wie heißt es doch so schön: …. und man lernt immer noch dazu. Viel Freude beim Lesen.
Muchos saludos
Bibi
bireTeilnehmerHola y buenas tardes a todos,
primero: muchas gracias Gisela por tus correcciones.!!!
Que dificil o creo que es dificil?? 🙁 Aqui mis ensayos; por casualidad quien hace tiempo por leer y corriger? Gracias.
A las mujeres les gustan ir la compra y cocinar para la familia.
A los hombres le gusta viajar con sus coches nuevos.
A los políticos le gusta hablar a los gentes que no comprenden lo que dicen.
A los abuelos le gusta leer los cuentos a sus nientos.
A los niños le gusta jugar.
A los profesores de español le gusta escuchar a los alumnos y los padres le gusta oir del buenos lecones españoles.
A los estudiantes de español le gusta hacer unos tiempos libres.
A un amigo le gusta comer una helada con su amiga.Muchos saludos
Bibi
bireTeilnehmerHola y buenos días a todos,
quien tiene tiempo y puede ver a mis traducciones inferiores?
Muchas gracias para los correcciones:
* A mí me gusta el fútbol ¿y a ti?
Mir gefällt Fußball, und Dir?
* A mí me gusta mucho ir al cine y me encantan las películas de Pedro Almodóvar ¿y a ti?
Mir gefällt es sehr ins Kino zu gehen und ich liebe die Filme von Pedro Almodóvar und Dir?
* A mí también pero no me gusta ver la televisión, el cine es más interesante.
Mir auch, aber mir gefällt auch Fernsehen, das Kino ist interessanter.
* A mí tampoco me gusta la tele, me gustan los ordenadores
Mir gefällt das Fernsehen auch nicht, mir gefallen die Computer.
* A mí hermana también le gustan los ordenadores pero a mí me gustan más los libros.
Meiner Schwester gefallen auch die Computer aber mir gefallen Bücher besser.
Féliz fin de la semana y hasta luego 🙂
Bibi
bireTeilnehmerHola Gisela,
muchas gracias por tus correcciones. Noto que me gusta mucho escribir y que las faltas van a ir cada ves menos.
Muchos saludos y tienes un buen domingo.
Hasta pronto
Bibi
bireTeilnehmerHola todos juntos,
desde hace algun tiempo pactico el español. Aqui mis respuestas de la leccion 5:
Muchas gracias por los correcciones:Estamos comiendo en casa.
Estoy viajando en tren a la costa del Norte.
Estan viviendo en Madrid ahora.
Estas diciendo no una palabra.
Esta leyendo un periodico.
Los chicos estan durmiendo en una cama.Doy la libro del profesor. Esta hablando y colocos el libro sobre la mesa. Traes el libro a la profesora. Entonces jugamos el futbol.
Estan esperando. Hace muy calor y estan sudando. Ahora el autobus a Barcelona llega y todos lo suben.Saludos
bibi
Perdone me pero los caracteras especiales no funccionen.bireTeilnehmerHola y buenas noches Alberto,
he leido tu texto. Buscas alguin que quiere ayudarte aprender el aleman via correos electronicos. Soy interessado en una coresponcia con un nativo español.
Me presento: Me llamo Bibi en la forma corta, tengo 44 años, estoy casada y tengo 2 hijos. Vivo en un pueblo pequeño cerca de Bielefeld y más o menos a unos de 100 km en el oeste de Hannover.
Me gusta tambien leer (libros historicas), el música; a veses voy al cine. En mi infancia he tocado la guitarra tambien, no hoy….
Quiero que tu ayudarme perfeccionar mi español y corrige los textos voy a escribir. Naturalmente te ayudarmo practicar y aprender el aleman.
Si quieres me escribir aqui mi e-mail:wulf-retzer(arroba)onlinehome.de
Me alegrao a tu respuesta y saludos de Alemania.
Bibi
bireTeilnehmerHola estudiantes y amigos de la lengue espaniol,
aqui mis resouestas por la leccion 4. Por favor puede alguno leer y correge, gracias. 😀
¿Qué haces?
¿Podemos pedir dos cervezas?
Entendo francés y inglés.
Los hijos duermen en la casa.
Vamos a la playa.Venen del lugar y van en el bar.
Ahi piden los cervezas.
El camarero sive las bebidas.
Más tarde queren bailan y ven en un dico.
La entrada cueste mucho y no tenen mucho dineros.
Vuelven en bar y el camamero trae el cerveza, por qué conoce sus clientes.Saludos
Bire
P.S.: wie bekomme ich hier in diesen Feldern die Sonderzeichen hin? 😕 Freue mich über jeden Tipp!!
bireTeilnehmerHola,? cómo estas?
aqui, mi resoluciones de lécion 3:
Los amigos corren en es taller.
Ecsondo el hotel?
Abre la botella, por favor.
Comemos la pana!
Bebo un vino tino.
Las señioras viven en hotel.Peter vende suyo carro. Escribe un anuncio.
¿Vero el carro?
No, pero leo el anuncio.
Anton y mi reciben los anuncios en el taller.
Entendo, porque trabajaís poco.
Leís mucho anuncios.Muchas gracias por las correcciónes.
Hasta luego 😀
Bire
bireTeilnehmerHola y buenas noches,
hier sind meine Vorschläge sicherlich einiges zum Verbessern – nur zu – lerne gerne dazu:
Hablo un poquito espanol.
Mi padre y mi madre no escuchan.
La familia cena pana.
Tomo los tomatos y los quesos.
No, no fumo tambíen.
Los hijos roban el coche.Estudiaís espanol?
Si, ayudamos vos y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contesta.Dank an alle ehrenamtlichen (freiwilligen) Helfer, die uns „unwissenden“ zu Wissen verhelfen.
Bis bald Adiós
Bire
bireTeilnehmerHola estudiantes espanol,
Bin wieder ins Verb „ser“ gerutscht. „Ester“hatte ich noch nicht und bin im Gebrauch noch unsicher. Geht denn folgendes überhaupt, wenn nicht wäre es bitte mit Erklärung möglich?
Muchas gracias:?Dónde eres? (Hier bin ich mir sicher! Wird im VHS-Kurs auch so gesagt)
Somos en el hotel, porque somos los camareros.
El hotel está muy bonito y acomodado. (Ester – weil Hotel?)
Nos habitación está en München. (Ester – weil Wohnung?)
La cuidad está muy grande. (Ester – weil Stadt?)Danke für´s Durchlesen, bin dankbar für jede Hilfe.
Bire 🙁 🙁
bireTeilnehmerHola,
gracias por los muchos saludos y por …. das herzliche Willkommen.
Ihr merkt: mein Spanisch ist noch nicht so gut. Ich arbeite daran..
Bis bald
Bire
bireTeilnehmerHola,
hier sind meine Versuche:
Me llamo Bire y soy ama de casa.
Sven es en Australia y el es alemán.
Mi carro es un Opel Astra y el es plateado.
Soy a la casa y mi amigos son en el jardin. Y tú?
Somos en hotel,porque son de camareros.Vielleicht mag mal jemand drüberschauen. Danke schon im Voraus für Eure Hilfe.
Hasta lugeo
Bire
-
AutorBeiträge