Cerena

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 12 Beiträgen – 41 bis 52 (von insgesamt 52)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Hola #753683
    Cerena
    Teilnehmer

    Si, lo procuro. Pero tengo que mucho buscar.

    Ja, das versuche ich. Aber ich muss viel nachschlagen.

    Vermutlich hat der Satz jetzt auch mehrere Fehler ^ *g* Aber Fehler machen ist ja nichts schlimmes, dafür lernt man ja. Ich mache auch schon in eurer Spielecke mit, dabei lerne ich viele neue Vokabeln. Aber Sätze bilden fällt mir schwer, da ich bislang nur die Gegenwart kennengelernt habe.

    Yo te deseo un bonito fin de semana, tambien.

    Saludos, Sonja

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736620
    Cerena
    Teilnehmer

    *Änderung wg Threadverwechslung 😀

    escribir – schreiben

    als Antwort auf: Hola #753681
    Cerena
    Teilnehmer

    Besten Dank, macht wirklich Spaß hier zu stöbern. Da lernt man gleich doppelt so gern 🙂

    als Antwort auf: Hola #753677
    Cerena
    Teilnehmer

    Gracias por las palabras amable (amablas ?? – sagt man das so, bitte korrigieren 🙂 )

    Còmo se dice „darte“ en alemán ?

    Ich verstehe zwar Sinngemäß was Aragon mir geschrieben hat, kann „darte“ aber nirgends finden.

    als Antwort auf: assoziationskette #725977
    Cerena
    Teilnehmer

    la peligro – die Gefahr

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736617
    Cerena
    Teilnehmer

    estupendo/a – großartig

    als Antwort auf: assoziationskette #725970
    Cerena
    Teilnehmer

    por casualidad – durch Zufall

    als Antwort auf: los números #732269
    Cerena
    Teilnehmer

    setecientos cincuenta y dos – Siebenhundertzweiundfünfzig – 752 🙂

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736612
    Cerena
    Teilnehmer

    el ojo – Das Auge

    als Antwort auf: Übersetzungsaufgaben #753707
    Cerena
    Teilnehmer

    Vielen Dank für die schnelle Antwort. Ich versuche natürlich momenten wörtlich mit dem gelernten Vokabular zu übersetzen, daher sind mir einige der Formen die du benutzt noch unbekannt. Finde es aber Prima gleich von Anfang ein Feedback zu bekommen, wie es besser wäre.

    3. Dolores und María gehen in die Cafeteria der Universität
    – Dolores y María van a (bar) la cafetería de la universidad

    a la cafetería ist wunderbar, aber nur zum besseren Verständnis: Würde ich bar benutzen, hiesse es dann al bar, oder a bar ? Ich würde es wie gehabt mit al bar übersetzen.

    Tomas algó tambien ?“ –> besser: ¿Quieres tomar algo?

    Heisst es dann „Willst du auch etwas trinken“ ? Finde ich im Sprachgebrauch auch schöner als „trinkst du auch etwas“ 🙂

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747228
    Cerena
    Teilnehmer

    Muchas gracias 😉

    Ich habe mich so oder so vertan beim letzten Satz, schliesslich sollte es heissen „Lernt ihr Spanisch“

    – Estudiás espanol ?

    Großes Lob noch an euer Forum. Wenn mein Spanisch besser ist, kann ich mich hoffentlich bei den Deutschlernenden revanchieren 🙂

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747226
    Cerena
    Teilnehmer

    Hier meine Lösungsversuche zu Lektion 2. Ich weiss dass über den „n“ die ~ fehlen, aber leider kann mein Browser die Zeichen unter den Textboxen wohl nicht einsezten.

    No hablo espanol, pero estudio.
    Escucho la musicá espanola.
    Mi amigo y yo toman la ensalada por cenar.
    Mi amigo ne fuma, pero yo fumo de vez en cuando.
    El ladrón roba.

    Estudia espanol ?
    Si, ayudamos a vosotros y explicamos la gramática.
    Preguntamos y él contesta.

Ansicht von 12 Beiträgen – 41 bis 52 (von insgesamt 52)