dominicanodennis

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 61 bis 80 (von insgesamt 174)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Übungsaufgaben; reflexible Verben #766467
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    1.) Yo normalmente me despierto a las seis. (despertarse)
    2.) Entonces, yo me levanto a las seis y me baño. (levantarse)
    3.) ¿ Cómo se llama ese señor? (llamarse)
    4.) Roberto se devierte mucho en la fiesta. (divertirse)
    5.) ¿A qué hora se acuestan los niños? (acostarse)
    6.) ¿ No te sientes bien tú? (sentirse)
    7.) Nosotros nos sentamos aquí. (sentarse)
    8.) Tú siempre te duermes en las reuniones. (dormirse)
    9.) Eduardo se pone una camisa blanca. (ponerse)
    10.) Yo me visto antes de salir de la casa. (vestirse)

    als Antwort auf: Stimme meine Sätze #766466
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    El señor García come una ensalda.
    Yo vendo mi coche.
    Nosotros bebemos un zumo.
    Ellos llemos el libro.

    Würdet Ihr das anders lösen und wenn ja, warum und wie?

    ja wuerde ich

    ellos leen el libro…

    als Antwort auf: Übersetzung dringend #766464
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    quieres ser mi padrino de boda? willst du mein trauzeuge sein?

    in manchen laendern wird anstatt padrino auch testigo genommen.

    testigo de novio , testigo de matrimonio

    als Antwort auf: Typisch! #728391
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    der beste rum aus der karibik ist eindeutig barcelo imperial und der kommt eben nicht aus kuba sondern aus der domrep.
    und die bacardis sind nun einmal cubaner bzw. exilcubaner also ist bacardi immer noch mehr cubanisch als amerikanisch.

    auch der salsa stammt im grunde nicht aus kuba obwohl alle es glauben ( auch die kubaner) der richtige cubanische volkstanz ist der son cubano. meines erachtens ist dieser hype um kubanische zigarren und den rum nur durch die revolution enstanden.

    und noch einen oben drauf, das bildungssystem in Kuba ist schon lange nicht mehr so gut wie sein einstiger Ruf. als das geld aus moskau und aus den anderen ostblockstaaten anfang der 90er aufhoerte zu fliessen, fing auch das Bildungssystem den bach runter zu gehen.

    als Antwort auf: assoziationskette #727100
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    el chulo – der lude /zuhaelter

    puff kenne ich hier aus santo domingo als „casa de cita“

    als Antwort auf: hätte #764081
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    es gibt auch ersatzmoeglichkeiten fuer den konditional

    ella me dijo que vendria…

    ella me dijo que iba a venir …..

    wie yootravez schon sagte , das mit den si-saetzen ist garnicht so schwer wenn du ein paar wichtige regelen einhaelst.

    1. es duerfen niemals zwei konditionals hintereinander stehen egal ob konditional 1 oder 2

    2. in einem si-satzt darf nach „si“ als bedinungswort niemals ein konditional oder subjuntivo presens stehen auch wenn man es ab und an liest

    3. nach „si“ kommt immer ein indicativo presens, indefindo, subjuntivo imperfecto , plusquamperfecto

    als Antwort auf: Stellung von Personalpronomen #766455
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    auf die frage wuerde ich so antworten und die meissten latinos glaube ich auch.

    si, se las voy a hacer a ella.

    als Antwort auf: gerundio?!? estoy muy confusa. #766434
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    klingt alles gut…

    mejorar haette ich reflexiv gebraucht also „mi salud se esta mejorando…. aber deine version ist auch korrekt glaube ich

    als Antwort auf: Sätze korrigieren bitte .-) #766320
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    schreibe doch einfach in deutsch was du sagen willst so waere es viel einfacher.

    als Antwort auf: Suche Übersetzung Deutsch-Spanisch #766396
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    Hallo,
    erinnerst du dich noch an mich? Wir haben uns vor 6 Jahren kennengelernt

    hola

    Te acuerdas de mi? Nos conocimos 6 años atras./ Nos conocimos hace 6 años.

    als Antwort auf: Korrektur Hausaufgabe #766393
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    a mi gusto oder a su gusto geht ja schon, nur nicht in verbindung mit dormir.

    wenn du etweas tust zum beispiel kochen oder kleidung entwerfen dann gehts.

    cocino la paella a mi gusto, hago la ropa a su gusto…

    als Antwort auf: manchmal träume ich schwer ….. #766357
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    inwiefern ist das „schwer“ gemeint??

    also das man viel trauemt oder das man schlimme sachen trauemt?

    ich kenne das lied nicht daher frage ich.

    als Antwort auf: "der 28-jährige" #766356
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    el joven de 28 años no quizo comentar el fin de su lio / relacion /relacion amorosa

    als Antwort auf: Einige Sätze vom D uns Sp #766296
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    baufred

    schoene version

    als Antwort auf: Einige Sätze vom D uns Sp #766293
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    Schließlich drängt sie diese dazu es zu tun.
    In dieser Situartion wird schon deutlich dass Anna mehr daran interessiert ist die Mutter von Silke kennen zu lernen als Silke selbst.
    Dies bestätigt auch in den Szenen darauf, denn schon beim ersten Treffen freud sich Anna und entwickelt sofort sympathien.
    Während Silke sich beim ersten wiedersehen mit ihrer Mutter von dieser distanziert und mit dieser wenig reden möchte.

    asi que le obliga a ella de hacerlo.

    en esa situacion se ve que ana se preocupa mas de conocer a la madre de silke que a silke misma.

    eso se nota tambien en la primera cita porque ana y la madre de silke se caen muy bien entre si.

    im letzden satz weiss ich wirklich nicht was du ausdruecken willst tut mir leid

    als Antwort auf: "Etwas über mich" auf spanisch.. #766238
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    wieder was gelernt

    habe das wort nicht gekannt und auch nicht gefunden auch in dem woerterbuch von superspanisch nicht.

    ich kenne nur tarantula( tarantel) oder hier in santo domingo sagt man „kakata“ fuer die hier lebenden vogelspinnen aber das ist ein eigenwort was nur hier benutzt wird.

    ich bin im chat jetzt

    als Antwort auf: Verstehe den Text nicht ganz #766283
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    wer kann helfen

    Querida Sabine:
    ¿Cómo estás? Espero que bien.
    Liebe Sabine
    wie geht es dir? Ich hoffe gut.

    Te escribo estas líneas para decirte que en otoño – en la
    primavera de ustedes – pienso ir a España y a Francia.

    Ich schreibe diese Zeilen um dir zu sagen dass ich im Herbst also in eurem Frueling gedenke nach spanien und frankreich zu reisen.

    sie/er kommt wahrscheinlich aus suedamerika denn dort haben die ja umgedrehte jahreszeiten also wenn bei uns fruehling ist haben die herbst.

    También me gustaría mucho ir a Alemania para visitarte.
    Mir wuerde es auch gefallen nach Deutschland (zu) fahren um dich zu besuchen.

    Dime, ¿tienes tiempo-¡y ganas, claro! – en abril para mostrarme
    algo de tu páis?

    Sag mir, hast Du Zeit – und Lust – im April mir etwas von Deinem
    Land zu zeigen?

    ¡Contéstarme pronto!
    Antworte schnell.

    als Antwort auf: "Etwas über mich" auf spanisch.. #766236
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    Hola
    Me llamo [name) y tengo veinte años.
    Vivo en Alemania en D’dorf y estudio en un instituto de D’Dorf-[Stadtteil]
    Vivo junto con mis padres y mis hermanas en una casa.
    Hablo aleman,polaco,inglés y un poco de español.
    Yo no trabajo pero tengo un trabajo aparte
    Me gusta eschuchar música por la noche de Pop. Ich liebe es am Abend Pop Musik zuhören ; richtig o. falsch?
    Toco bateria flauta y estoy en una banda con mis compañeros. Ich spiele schlagzeug und bin in einer Band. ; richtig o. falsch?
    Ademas bailo salsa en un grupo de baile. quiero muchos a mis compañeros de la banda y del grupo de baile.
    Cerca de mi casa hay una estacón de metro y un parque.
    Tengo un perro,dos migales y un camaleón.
    Amo a los animales!

    was sind migales ??

    als Antwort auf: einige satz-bau stellungen von DE zu E #766274
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    ok nachdem bei mir zum 4. mal der strom weg war wegen hurrican tomas, verusche ich jetzt zum 4. mal zu antworten.

    wir sind am grand place in bruxelles – estamos de grand place en bruxelles ?
    ich hab zwar keine ahnung was bruxelles ein soll aber , ich versuche es mal

    estamos en la plaza grande de bruxelles

    es gibt viele verschiedene kulturen hier in Deutschland – por aqui/aca en alemania hay muchas culturas diferentes.

    sehen heisst in 80% der faelle „ver“ und manchmal auch „mirar“ aber ein presenciar ist mir noch nie untergekommen.

    yo veo varias tiendas con inscripciónes como Tranzbus,Agence y mucho más – ich sehe viele verschiedene shops mit aufschriften wie tranzbus,agence und viele mehr.

    yo veo muchos autos/coches/carros bonitos y una ciudad antigua. ich sehe viele schöne autos und eine altstadt

    hay gente y animales en esa imagen – es gibt menschen und tiere in dem bild

    als Antwort auf: E-Mail an einen Freund in Spanien #766264
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    „como“ heisst „als“ in diesem fall

    „amena“ hab ich noch nie im leben als „nett“ gehoert ganz ehrlich.

    was noch gehen wuerde, waere simpática/o

    ich geh jetzt in den chat, wenn du was wissen willst komme dahin geht schneller weil simultan

Ansicht von 20 Beiträgen – 61 bis 80 (von insgesamt 174)