Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
dominicanodennisTeilnehmer
1.) Yo normalmente me despierto a las seis. (despertarse)
2.) Entonces, yo me levanto a las seis y me baño. (levantarse)
3.) ¿ Cómo se llama ese señor? (llamarse)
4.) Roberto se devierte mucho en la fiesta. (divertirse)
5.) ¿A qué hora se acuestan los niños? (acostarse)
6.) ¿ No te sientes bien tú? (sentirse)
7.) Nosotros nos sentamos aquí. (sentarse)
8.) Tú siempre te duermes en las reuniones. (dormirse)
9.) Eduardo se pone una camisa blanca. (ponerse)
10.) Yo me visto antes de salir de la casa. (vestirse)dominicanodennisTeilnehmerEl señor García come una ensalda.
Yo vendo mi coche.
Nosotros bebemos un zumo.
Ellos llemos el libro.Würdet Ihr das anders lösen und wenn ja, warum und wie?
ja wuerde ich
ellos leen el libro…
dominicanodennisTeilnehmerquieres ser mi padrino de boda? willst du mein trauzeuge sein?
in manchen laendern wird anstatt padrino auch testigo genommen.
testigo de novio , testigo de matrimonio
dominicanodennisTeilnehmerder beste rum aus der karibik ist eindeutig barcelo imperial und der kommt eben nicht aus kuba sondern aus der domrep.
und die bacardis sind nun einmal cubaner bzw. exilcubaner also ist bacardi immer noch mehr cubanisch als amerikanisch.auch der salsa stammt im grunde nicht aus kuba obwohl alle es glauben ( auch die kubaner) der richtige cubanische volkstanz ist der son cubano. meines erachtens ist dieser hype um kubanische zigarren und den rum nur durch die revolution enstanden.
und noch einen oben drauf, das bildungssystem in Kuba ist schon lange nicht mehr so gut wie sein einstiger Ruf. als das geld aus moskau und aus den anderen ostblockstaaten anfang der 90er aufhoerte zu fliessen, fing auch das Bildungssystem den bach runter zu gehen.
dominicanodennisTeilnehmerel chulo – der lude /zuhaelter
puff kenne ich hier aus santo domingo als „casa de cita“
dominicanodennisTeilnehmeres gibt auch ersatzmoeglichkeiten fuer den konditional
ella me dijo que vendria…
ella me dijo que iba a venir …..
wie yootravez schon sagte , das mit den si-saetzen ist garnicht so schwer wenn du ein paar wichtige regelen einhaelst.
1. es duerfen niemals zwei konditionals hintereinander stehen egal ob konditional 1 oder 2
2. in einem si-satzt darf nach „si“ als bedinungswort niemals ein konditional oder subjuntivo presens stehen auch wenn man es ab und an liest
3. nach „si“ kommt immer ein indicativo presens, indefindo, subjuntivo imperfecto , plusquamperfecto
dominicanodennisTeilnehmerauf die frage wuerde ich so antworten und die meissten latinos glaube ich auch.
si, se las voy a hacer a ella.
dominicanodennisTeilnehmerklingt alles gut…
mejorar haette ich reflexiv gebraucht also „mi salud se esta mejorando…. aber deine version ist auch korrekt glaube ich
dominicanodennisTeilnehmerschreibe doch einfach in deutsch was du sagen willst so waere es viel einfacher.
dominicanodennisTeilnehmerHallo,
erinnerst du dich noch an mich? Wir haben uns vor 6 Jahren kennengelernthola
Te acuerdas de mi? Nos conocimos 6 años atras./ Nos conocimos hace 6 años.
dominicanodennisTeilnehmera mi gusto oder a su gusto geht ja schon, nur nicht in verbindung mit dormir.
wenn du etweas tust zum beispiel kochen oder kleidung entwerfen dann gehts.
cocino la paella a mi gusto, hago la ropa a su gusto…
dominicanodennisTeilnehmerinwiefern ist das „schwer“ gemeint??
also das man viel trauemt oder das man schlimme sachen trauemt?
ich kenne das lied nicht daher frage ich.
dominicanodennisTeilnehmerel joven de 28 años no quizo comentar el fin de su lio / relacion /relacion amorosa
dominicanodennisTeilnehmerbaufred
schoene version
dominicanodennisTeilnehmerSchließlich drängt sie diese dazu es zu tun.
In dieser Situartion wird schon deutlich dass Anna mehr daran interessiert ist die Mutter von Silke kennen zu lernen als Silke selbst.
Dies bestätigt auch in den Szenen darauf, denn schon beim ersten Treffen freud sich Anna und entwickelt sofort sympathien.
Während Silke sich beim ersten wiedersehen mit ihrer Mutter von dieser distanziert und mit dieser wenig reden möchte.asi que le obliga a ella de hacerlo.
en esa situacion se ve que ana se preocupa mas de conocer a la madre de silke que a silke misma.
eso se nota tambien en la primera cita porque ana y la madre de silke se caen muy bien entre si.
im letzden satz weiss ich wirklich nicht was du ausdruecken willst tut mir leid
dominicanodennisTeilnehmerwieder was gelernt
habe das wort nicht gekannt und auch nicht gefunden auch in dem woerterbuch von superspanisch nicht.
ich kenne nur tarantula( tarantel) oder hier in santo domingo sagt man „kakata“ fuer die hier lebenden vogelspinnen aber das ist ein eigenwort was nur hier benutzt wird.
ich bin im chat jetzt
dominicanodennisTeilnehmerwer kann helfen
Querida Sabine:
¿Cómo estás? Espero que bien.
Liebe Sabine
wie geht es dir? Ich hoffe gut.Te escribo estas líneas para decirte que en otoño – en la
primavera de ustedes – pienso ir a España y a Francia.Ich schreibe diese Zeilen um dir zu sagen dass ich im Herbst also in eurem Frueling gedenke nach spanien und frankreich zu reisen.
sie/er kommt wahrscheinlich aus suedamerika denn dort haben die ja umgedrehte jahreszeiten also wenn bei uns fruehling ist haben die herbst.
También me gustaría mucho ir a Alemania para visitarte.
Mir wuerde es auch gefallen nach Deutschland (zu) fahren um dich zu besuchen.Dime, ¿tienes tiempo-¡y ganas, claro! – en abril para mostrarme
algo de tu páis?Sag mir, hast Du Zeit – und Lust – im April mir etwas von Deinem
Land zu zeigen?¡Contéstarme pronto!
Antworte schnell.dominicanodennisTeilnehmerHola
Me llamo [name) y tengo veinte años.
Vivo en Alemania en D’dorf y estudio en un instituto de D’Dorf-[Stadtteil]
Vivo junto con mis padres y mis hermanas en una casa.
Hablo aleman,polaco,inglés y un poco de español.
Yo no trabajo pero tengo un trabajo aparte
Me gusta eschuchar música por la noche de Pop. Ich liebe es am Abend Pop Musik zuhören ; richtig o. falsch?
Toco bateria flauta y estoy en una banda con mis compañeros. Ich spiele schlagzeug und bin in einer Band. ; richtig o. falsch?
Ademas bailo salsa en un grupo de baile. quiero muchos a mis compañeros de la banda y del grupo de baile.
Cerca de mi casa hay una estacón de metro y un parque.
Tengo un perro,dos migales y un camaleón.
Amo a los animales!was sind migales ??
dominicanodennisTeilnehmerok nachdem bei mir zum 4. mal der strom weg war wegen hurrican tomas, verusche ich jetzt zum 4. mal zu antworten.
wir sind am grand place in bruxelles – estamos de grand place en bruxelles ?
ich hab zwar keine ahnung was bruxelles ein soll aber , ich versuche es malestamos en la plaza grande de bruxelles
es gibt viele verschiedene kulturen hier in Deutschland – por aqui/aca en alemania hay muchas culturas diferentes.
sehen heisst in 80% der faelle „ver“ und manchmal auch „mirar“ aber ein presenciar ist mir noch nie untergekommen.
yo veo varias tiendas con inscripciónes como Tranzbus,Agence y mucho más – ich sehe viele verschiedene shops mit aufschriften wie tranzbus,agence und viele mehr.
yo veo muchos autos/coches/carros bonitos y una ciudad antigua. ich sehe viele schöne autos und eine altstadt
hay gente y animales en esa imagen – es gibt menschen und tiere in dem bild
dominicanodennisTeilnehmer„como“ heisst „als“ in diesem fall
„amena“ hab ich noch nie im leben als „nett“ gehoert ganz ehrlich.
was noch gehen wuerde, waere simpática/o
ich geh jetzt in den chat, wenn du was wissen willst komme dahin geht schneller weil simultan
-
AutorBeiträge