dominicanodennis

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 101 bis 120 (von insgesamt 174)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Bitte um Verbesserungsvorschläge und Korrektur :) #766067
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    achso

    a las 8 de la tarde sagt man eigentlich nicht

    a las 8 de la noche .. ist auf jeden fall richtiger in dem fall

    und anstatt deberes fuer hausaufgaben wuerde ich tareas benutzen klingt einfach besser und wird ausser in spanien in ganz latainamerika benutzt. ich glaube selbst in spanien ist tarea anstatt deberes gebrauechlicher.

    als Antwort auf: Bitte um Verbesserungsvorschläge und Korrektur :) #766065
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    liana

    anstatt „por lo general“ kann man auch ganz einfach „normalmente“

    als Antwort auf: Vergangenheitsformen #766061
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    dinge die man in der vergangenheit nur einmal getan hat und abgeschlossen hat, setzt man in den indefinido und dinge die
    man in der vergangenheit immer getan hat also nicht nur einmal, kommen in den imperfecto.

    also kurzes beispiel

    cuando iba a la escuela me levantaba temprano.

    cuando iba a la escuela tuve un acidente.

    cuando iba a la escuela jugaba futbol.

    cuando iba a la escuela hice/hicimos una excursion a paris.

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742523
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    hola ursula

    que disfrutes tus vacaciones por ahi , goza mucho y bebe una margarita por mi oiste

    als Antwort auf: Bräuchte eine übersetzung Bitte #766037
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    na ja nicht jeder hat zeit um hier jeden quatsch zu uebersetzen….

    viele registrieren sich hier nur um sich den uebersetzer zu sparen und dann sieht man sie nie wieder.

    wenn ich nacher zeit habe und meine computerboxen in gang kriege uebersetze ich dir das

    als Antwort auf: ich möchte mich vorstellen #766047
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    hallo rosalie

    mit dem spanienvirus bin ich nicht infiziert aber es gibt ja noch viel mehr laender in denen die spanische sprache gesprochen wird ….

    herzlich willkommen

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur #765790
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    alles richtig denke ich

    als Antwort auf: Spanisch lernen ist frustrierend! #764928
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    uli

    ich kenne „sin esfuerzo no hay recompensa“ vom sinn her kommt das sogar hin denke ich

    als Antwort auf: Neu und Neugierig #765758
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    hallo sabine und herzlich wilkommen,

    ich kenne mich zwar in spanien nicht so aus, ich mag eher latainamerika und da besonders den karibischen raum ( ich lebe in santo domingo domrep). allerdings verbindet uns dann trozdem die spanische sprache und das ist ja das wichtigste denn darum gehts uns ja allen auf dieser seite hier.

    ciao

    dennis

    als Antwort auf: Hallo Ich bin neu!!! #765370
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    herzlich willkommen hier im forum….

    mit italienisch willst du in spanischsprachigen landern vorran kommen??

    obwohl beide sprachen zur selben sprachfamilie gehoeren koennen sich italiener und hispanos nur sehr schwer verstehen. ich lebe hier in der dominikanischen republik und wir haben sehr viele italiener hier. alle muessen spanisch lernen um zu rande zu kommen.

    also da solltest du dann schon eine entscheidung treffen. aber ich sag dir nur eins spanisch ist wesentlich wichtiger als italienisch. ganz einfach deshalb weil es wesentlich mehr menschen auf der erde gibt die spanisch sprechen als welche die italienisch sprechen.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747392
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    frederik

    stimmt bei vosotros nimmt man ja os und nicht les

    na ja ich brauch die vosotros form halt hier nicht in america latina. wer aber oft nach spanien geht oder halt spanisch studiert so wie du kommt leider nicht drumherrum.

    als Antwort auf: Bitte um Übersetzung #765727
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    tu estas en mi corazon
    siempre estarás conmigo
    nos amarémos por siempre/ eternamente

    inolvidable

    als Antwort auf: Bitte um Hilfe bei einer Übersetzung #765724
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    also das ist jetzt schon das was weiss ich wievielte mal das hier jemand fragt wegen eine uebersetzung fuer ein tattoo.

    ist das jetzt gerade in deutschland mode sich tattoos in spanisch stechen zu lassen obwohl man kein wort spanisch versteht?

    nun ich koennte ihn uebersetzen, werde es aber lieber einem muttersprachler ueberlassen weil bei poetischen sachen muss man sehr aufpassen damit es einen sinn ergibt

    als Antwort auf: kann mir bitte jemand beim übersetzen helfen #765716
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    ja irgend so etwas in der richtung.

    aber wie gesagt bei spruechen muss man immer ganz vorsichtig sein wenns ums uebersetzen geht….

    als Antwort auf: kann mir bitte jemand beim übersetzen helfen #765715
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    da musst auf cuya warten ,

    aber generell sprueche und reime zu uebersetzen funktioniert nicht so gut weil gewisse dinge eben im deutschen sinn ergeben im spanischem aber nicht und umgedreht. und wort fuer wort zu uebersetzen klappt eh nur in den seltensten faellen daher muss man in deinem speziellen fall ein dicho / decir in spanischer sprache suchen der am ehesten deiner aussage entspricht.

    ich hoffe mal cuya oder ein anderer muttersprachler kann da helfen

    meine versuch waere

    aventura/trata de soñar y coge/agarra las estrellas

    bin mir aber fasst sicher das dass kein sinn macht in spanisch

    als Antwort auf: Geburtstage der Forenuser #757138
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    ja ich war mit katherine (meine freundin) von samtag zu sonntag am strand. ja wir hatten unseren spass, haben viel gebadet gegessen und getrunken.

    vielen dank nochmal fuer eure glueckwuensche

    als Antwort auf: Geburtstage der Forenuser #757136
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    muchas gracias a todo mundasso…..

    estoy un poco rezacado todavia puhhhhhhhhhhh.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747390
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    yo hablo un poco español

    mi amigo escucha musica electronica

    la cena está muy caliente

    mi padre toma el movil

    yo no fumo

    el bandido roba

    si, nosotros les ayudamos a vosotros y les explicamos la gramatica.

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744166
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    cuya
    ja da hast du recht , wenn man ausdruecken will das es einem egal ist was eine gruppe den anderen antut dann schreibt man ein „a“ vor das los demas.

    ich glaube aber sie wollte einfach nur ausdruecken „mir ist egal was die anderen tun“ und in diesem fall wuerde man ja kein „a“ vor dem los demas schreiben.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746408
    dominicanodennis
    Teilnehmer

    anstatt „donde eres“ nimmst du „donde estas“ wenn nach dem befinden raumlich gefragt ist also wo sich jemand befindet nimmt man immer eine form von estar

    anstatt „nuestro habitación“ nimmst du „nuestra habitación“ weil habitación ein weibliches wort ist, muss auch nuestro/a mit der weiblichen endung a stehen.

    offecina wird nur mit einem f also so geschrieben ofecina

    el no habe … haber bedeutet zwar auch haben genauso wie tener wird im spanischen aber eher als hilfsverb gebraucht und nur ganz selten als vollverb

    also anstatt „el no habe“ nimmst du „el no tiene“

Ansicht von 20 Beiträgen – 101 bis 120 (von insgesamt 174)