Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
dominicanodennisTeilnehmer
ja ist perfekt
dominicanodennisTeilnehmerlol jetzt wirds lustig
nein im ernst
also „ich ass“ ist ja das deutsche pretaeritum also dem spanischem indefindo gleichzusetzten also kein imperfecto
also: yo comí = ich ass
ja wenn du ein hoy als zeitangabe hast nimmst du das perfecto
also: hoy he comido ( in latainamerika wuerde auch yo comí gehen)
aber wenn du ein ayer als zeitangabe hast kommt der indefenido ( egal ob spanien oder latainamerika)
also: ayer comí pescado con papas. ( NIEMALS ayer he comido…….)
imperfekt ist zum beispiel
cuando hablaba con ella, me llamó me madre por teléfono
hablaba ist das in diesem fall der imperfekt
als ich mit ihr sprach/am sprechen war, rief mich meine mutter an
der satz ist eine typische kombination zwischen imperfecto und indefinido.
cuando hablaba..(imperfekt) , me llamó …(indefinido)
du merkst ja das die erste handlung noch am laufen ist ( als ich am sprechen war..) und die zweite einmalig und abgeschlossen ist ( rief mich meine mutter an)
ich weiss ich bin nicht so gut im erklaeren, aber ich hoffe das hilft dir weiter.
dominicanodennisTeilnehmeralemania derrotó a argentina por 4-0…. so herrum ist besser
pero el portero aleman hizo /hacia una/s parada/s hacia wuerde ich nehmen vom hoeren her hizo waere aber auch korrekt.
a los 68 minutos fue maracado el tercer gol por miroslav klose
a los 68 minutos miroslav klose marcó ….
a los 68 minutos klose volvió a marcar ……
quien jugaba su céntesimo partido por alemania/ por la seleción alemana
con esta victoria alemania se clasificó / pasó a los semifinales
so muesste es hinhauen
dominicanodennisTeilnehmeralso das wort ayer ist eindeutig ein signalwort fuer den indefinido wie du schon richtig geschrieben hast.
ayer he comido ist also falsch und es muss heissen ayer comí.
weitere signalwoerter oder ausdruecke fuer den indefinido sind : año pasado , semana pasada, mes pasado u.s.w
wenn du woerter hast wie: hoy . en este mes , en este año, en esta semana dann benutzt die normalerweise das perfecto.
ich sage normalerweise weil in latainamerika benutzt man auch hier den indefinido. dort ist das perfecto kaum gebrauechlich.
gestern habe ich viel gearbeitet verlangt eindeutig den indefinido weil gestern (ayer) immer indefinido verlangt.
deine beiden anderen beispielsaetze koennen sowohl im perfecto als auch im indefinido stehen weil du im grunde keine signalwoerter benutzt die eindeutig den indefinido verlangen wuerden.
haettest du geschrieben „im letzden juli ( en el julio pasado) sind wir …… haettest den indefinido nehmen muessen .
also beide formen sind bei deinen saetzen moeglich , in spanien wuerde man eher das perfecto und in latainamerika eher das indefinido nehmen.
den unterschied zwischen imperfecto und indefindo zu erklaeren ist schon etwas schwieriger aber ich werde es mal versuchen an einem beispielsatz.
cuando me estaba bañando vino mi novia.
als ich am baden war kam meine freundin.
also wie du siehst haben wir hier eine unvollendete handlung in der vergangenheit und eine vollendete.
als ich am baden war ( imperfecto unvollendet) , kam (indefinido vollendet) meine freundin.
das imperfecto benutzt man auch allgemein wenn man ueber sachen in der vergangenheit spricht zum beispiel
als ich kind war…. ( cuando era niño…. )
manchmal habe ich bis heute probleme zu entscheiden denn auch muttersprachler nehmen in bestimmten situationen genau die andere form als die die man laut regel als richtig gelernt hat.
denke einfach daran dass das imperfect immer eine handlung in der vergangenheit ist, die noch am laufen ist daher noch nicht abgeschlossen, und das indefindo endgueltig und abgeschlossen ist.
dominicanodennisTeilnehmeres muy gracioso ver un partido con dominicanos, porque ellos no saben nada de futbol. siempre preguntan a uno por las reglas. jejejejej
dennis que significa posicion avanzada??? ya es deficil explicar esa regla a un paisano y ahora imaginense a un dominicano.
los dominicanos juegan la pelota o mas bien el beisbol. pero ahora durante del mundial muchissima gente ven los partidos y se quedan impresionada.
dominicanodennisTeilnehmerok no hay problemas con eso , pondré los acentos de hoy en adelante.
dominicanodennisTeilnehmerdiablo que equipasso tiene alemania.
yo fui a un colmado a ver el partido con unos amigos haitianos. ellos iban con argentina y yo logicamente con alemania.
ellos se quedaron callados y yo me volvi loco.
gracias alemania
dominicanodennisTeilnehmerzu deinem ersten satz
benutze anstelle cuando lieber si (falls, wenn) , denn cuando bezieht sich in dem fall eigentlich zeitlich auf die zukunft und wuerde daher im darauffolgenden verb ein subjuntivo verlangen. am ende wuerde ich lieber personalmente anstelle en persona schreiben klingt besser.
daher: cuando quieras (subjuntivo) , podemos hablar pero solo personalmente.
oder: si quieres (indicativo) , podemos hablar pero solo personalmente.
zum zweiten satz
oferta bedeutet mehr angebot als vorschlag, vorschlag wuerde ich mit propuesta uebersetzen.
te hago una propuesta. ich mache dir ein vorschlag
te propongo algo. ich schlage dir was vor.
dritter satz
me llamaste otra vez. du riefst mich nochmal an.
me has llamado otra vez. du hast mich nochmal angerufen.
dominicanodennisTeilnehmerque te cuente algo de mi vida… hmmmmmmmmmm dejame pensar.
bueno ursula tendria mucho que contarte pero realmente no se como empezar.
dominicanodennisTeilnehmereffi
a que te refieres con bachata de reggaeton?? son dos estilos de musica totalemente diferente que no tienen nada que ver entre si.
la bachata es una musica tipica de la repulblica dominicana. las canciones tratan de amor de la pasion y de los celos. bachata es junto con el meregue el baile mas comun en la republica dominicana, es decir lo ponen en cualquier lugar tanto en el dia como en la noche. el bailie es facil de aprender y se ve muy sexy . se dice la bachata es sexo con ropa.
bueno el reggaeton es una mezcla entre dancehall y reggae con otros elementos como por ejemplo de la musica electronica ( techno). esa musica se produjo mayoriamente en puerto rico donde casi se convertio en la musica nacional. esa musica es escuchada primeramente por la juventud. la canciones tratan muchas vezes de sexo de drogas y de la violencia en america latina.
hace un par de años el reggaeton tenia poca reputacion pero hoy es la musica mas popular en puerto rico y la republica dominicana. cuando estas en un colmado ( negocio pequeño donde se bebe y se baila) bebiendo una cervecita escuchas el reggaeton y ves bailando la juventud.
dominicanodennisTeilnehmeren que idioma prefieren que cuente, en español o en aleman??
dominicanodennisTeilnehmeren estos años anstatt en estas años
ist aber nur ein schreibfehler von dir denke ich mal
dominicanodennisTeilnehmerVuelve a empezar…Aunque sientas cansancio, aunque el amor te lastime, aunque todo parezca nada, aunque ignoren tus esfuerzos…Si te caes, levantate y vuelve a empezar.
dominicanodennisTeilnehmerlass dich nicht unterkriegen das wird schon. auch ich bin damals oft verzweifelt in der volkshochschule oder beim instituto cervantes.
interessant wird es erst wenn du 2-3 jahre lernst und dann nach latainamerika gehst und merkst dass du garnix verstehst.
so ging es mir damals als ich nach santo domingo gezogen bin. ok natuerlich konnte ich mich verstaendigen aber das verstehen wahr sehr schwer. heute verstehe ich fasst alles und muss uach keine woerter mehr im kopf suchen. das richtige spanisch lernst du eh nur wenn du in einem land lebst wo spanisch gesprochen wird. letzdens habe ich einen deutschen kennengelernt der auf urlaub hier war ( hatte spanisch studiert) der grosse probleme hatte, sich in das español caribeño reinzuhoeren.
also keine angst ist alles normal. bei mir gibt es tage da kann ich sofort ueber gott und die welt sprechen und wieder andere tage wo ich fasst jedes wort aus dem kopf kramen muss.
und noch was du merkst am besten das du gut in spanisch bist wenn du anfaengst in spanisch zu denken oder nachts in spanisch zu trauemen.
-
AutorBeiträge