Eumelixi

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Lektion 5 #745725
    Eumelixi
    Teilnehmer

    Vielen Dank euch allen!

    Uh je, hätte ich die geschluderte dt. Übersetzung nur weggelassen. 😉

    Ok, peligrosamente ist klar. Adverb.

    Unklar ist mir aber noch, nach welcher Regel es unbedingt „Te doy“ statt „Doy te“ heißen muss.

    als Antwort auf: Lektion 4 #745622
    Eumelixi
    Teilnehmer

    Vielen Dank euch beiden!

    Ich meinte in der Tat mit „No duermo hasta que te vayas a casa“:

    „Ich schlafe nicht, bis Du nach Hause gehst.“ im Sinne von „Ich bleib solange wach, bis du abhaust.“

    CU

    als Antwort auf: Lektion 3 #745558
    Eumelixi
    Teilnehmer

    Hallo Rea,

    danke, jetzt hat’s geschnackelt. Die verdrehte Wortstellung hat mich wohl irritiert?!

    Gruß

    E.

    als Antwort auf: Lektion 3 #745555
    Eumelixi
    Teilnehmer

    Hallo,

    danke schön.

    Analog zu Brixter verstehe ich auch nicht wirklich, warum vor das bebo ein „la“ gehört!

    als Antwort auf: Lektionen 1 und 2 #745488
    Eumelixi
    Teilnehmer

    Hi,

    – „deforme“ hab im Wörterbuch gefunden auf der Suche nach „häßlich“
    – mit „tomas mi honor“ wollte ich sagen „du nimmst meine Ehre“

    Danke nochmal!

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)