FiestaChojopita

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 16 Beiträgen – 1 bis 16 (von insgesamt 16)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanisch lernen … mit Musik #766750
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    zu Anfänger/innen,… Zahlen,

    http://www.youtube.com/watch?v=xvH6qR4MIxc

    und immer Wichtig zu lernen, die Kindermusik:

    http://www.youtube.com/watch?v=skRqBrIAb1Q

    als Antwort auf: estar und ser #722865
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    …. also ein Partyliebhaber…

    Partygirl………zum Beispiel! 😉

    ich hätte jetzt eher an „Partylöwe “ gedacht

    Genau! hahahaha, das alles ist eine Fiesta Chojopita 😀 😀 😀

    als Antwort auf: Wann que und wann de que? #772558
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @añonuevo67 wrote:

    ok ich werde den herrn mal fragen, was er nun genau gesagt (gefragt) hat.zurzeit macht er theorie ( schule) und ist nicht auf arbeit.

    wenn jemand von euch das verbtabellen plus von pons kennt, habe ich auch eine kuriosität entdeckt. auf seite 127 wird mit den verb querer ein satz gebildet was mir überhautnichts sagt. ¿ qué quiere decir schauspieler?, was bedeutet schauspieler? das ergibt für mich überhaupt kein sinn. ich würde das interpretieren, was möchtes du fragen? ich nehme an das es ein fehler der autoren ist!

    muchos saludos

    hihihi, nein, die Autoren haben keine Fehler gemacht,
    „¿qué quiere decir Schauspieler?“ ist auch „was bedeutet Schauspieler?“… Spanisch hat vieeelen Synonym für eine gleiche Dinge, und auch viele Fragen für gleiche Antwort…

    als Antwort auf: encuentro/encontrar #772592
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @añonuevo67 wrote:

    @añonuevo67 wrote:

    yo encuentro el juego aburrido. ich finde das spiel langweilig.

    muchos saludos.

    SUPER!!!! Bravo!!!!!

    als Antwort auf: Textkorrektur – Hilfe Bitte! #772604
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @melovecookies wrote:

    Vieeeelen Dank!!

    Ich war auf dem Markt und die Sätze sollen ausdrücken was ich gesehen habe:
    Das Fleisch war gruselig, weil es ganze köpfe von Kühen und Schweinen gab und die Fische haben sehr gestunken.
    El carne estuvo escalofriante, porque hubo cabezas de vacas y cerdos y los pescados han husmeado mucho.

    Das seltsamste war, dass die Fische direkt neben den Süßigkeiten standen, also ich würde keine Süßigkeiten mit Fischgeruch kaufen.
    El mas raro fue que los pescados estuvieron directamente al lado de los dulces, entonces yo no compraría dulces con olor de pescado.

    Ist das richtig so?? danke im Vorraus!

    gruselig ist escalofriante, richtig… aber in Spanisch ,,carne“ kann nicht ,,escalofriante“ sein… sag besser: „el lugar era escalofriante, porque….“

    porque habían cabezas de vacas y cerdos, y los pescados apestaban mucho.

    Lo mas raro fue que los pescados estaban directamente al lado de los dulces, yo no quisiera comprar dulces con olor a pescado. (ich denke dass niemand ,,Thunfischkaugummi will….. 😀 )

    als Antwort auf: Textkorrektur – Hilfe Bitte! #772602
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    – Primero no estuve seguro pero después de probarlo me ha gustado mucho mucho.
    – Las emisiones son similares a las emisiones alemanas y yo he entendido mucho.
    – A las nueve menos diez hemos salido para ir al colegio en el coche con ¿la madre? (mi madre? su madre? la madre de Blanca?), Blanca, Silvia y Pepe.
    – El carne estuvo escalofriante, porque hubo cabezas de vacas y cerdos y los pescados han husmeado mucho y el mas raro fue que los pescados estuvieron directamente al lado de los dulces, entonces yo no compraría dulces con olor de pescado. (ich verstande nich, das ist verrücht! 😀 War in eine Metzgerei? das heisst ,,Carnicería“)
    – Para ir allí hemos tenido que ascender muchas escalera y por si fuera poco, hizo mucho calor
    – Tengo que hacer los deberes una hora cada día. gut!
    Porque a los españoles les gustan los dátiles

    super!!!!

    als Antwort auf: Wann que und wann de que? #772555
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @uli wrote:

    Wer hat denn nun Recht, bzw. welches Fragewort ist korrekt???

    Cuál es el significado de….
    Cómo es el significado de…

    🙄 🙄

    ok….

    Wie sagt man xxxxx auf xxxxx ?

    Mit ,,Cómo: Cómo se dice xxxxx en español? Korrekt
    Mit ,,Cuál: Cuál se dice xxxxx en español? Verboten!
    Mit ,,Qué“: Qué se dice xxxxxx en español? Nein! Vielle sagen? ja, aber es ist falsch.

    Was bedeutet?

    Mit ,,Qué“ Qué significa xxxx ? Korrekt
    Mit ,,Cuál: Cuál es el significado de xxxxxx? Korrekt
    Mit ,,Cómo: Cómo signifado de xxxxxx? Falsch
    Mit ,,Cómo: Cómo significa xxxxxx ? Falsch

    als Antwort auf: encuentro/encontrar #772589
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @añonuevo67 wrote:

    also ist encontrar reflexiv?
    me encuentro, encontrarme (mich treffen) ist dann egal ob angehängt oder bei der conjugierten form voran gestellt wird.

    so wie reflexiv, wenn „encuentro“ ist wie „treffen mit“:
    Voy a encontrarme con mi tía.
    Quiero encontrarme con los reyes
    Vas a encontrarte con tu jefe.
    Vamos a encontrarnos con el presidente.
    El va a encontrarse con sus amigos.
    usw….

    ,,Encuentro“ wie ,,gefunden“ braucht verb „hemos“ konjugiert

    Yo he encontrado un tesoro.
    Tu has encontrado un lápiz.
    Ella ha encontrado un perro.
    usw….

    aber wenn ist eine anwort für: ¿Cómo estás? ¿Cómo te sientes?
    Me encuentro enfermo
    Se encuentra solo
    Te encuentras fatal
    usw…

    als Antwort auf: encuentro/encontrar #772587
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    tuve un encuentro con ………? ich hatte eine begegnung/treffen mit …
    voy a encontrarme con ………..? ich werde mich treffen mit ……
    (encuentro hoy con) hoy me encuentro con …….. ? ich treffe mich heute mit …..

    muy bien! 8)

    als Antwort auf: Wann que und wann de que? #772546
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    Hola Fiesta, 🙂
    me alegro que nos ayudes……muchas gracias!
    ¿Me permites que te corrija yo en tu alemán? A esta manera nos podemos corregirnos mutuamente y aprender del uno al otro. 😉 🙂

    JA! Bitte bitte!!!!! und dankeschön!!!!

    PS.- Fragen bedeutung?
    Qué significa ,,bedeutung“? (hier ,,significa“ ist ein Verb, immer ,,qué“ muss ein Verb… und ,,qué“ ist so wie „was?“
    oder
    Cuál es el significado de ,,bedeutung“? (hier ,,significado“ ist nicht ein Verb , ,,Cuál“ ist so wie ,,Welche?“)

    Nie, nie fragt euch eine bedeutung mit ,,cómo“ bitte, nie…

    als Antwort auf: estar und ser #722860
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    @Botschaft wrote:

    Und FiestaChojopita: Danke für deine Ergänzung. Bleibt mir nur noch die Frage, was Chojopita bedeutet. Habe es nicht im Wörterbuch gefunden. War dann so frei und habe den Zweitnamen spaßeshalber in Chojo und in Pita getrennt. Beim durchstöbern bin ich dann zuerst auf chollo gestoßen (das im Wörterbuch in Buchstabenfolge ziemlich nahe steht), was ich mit Glück übersetzen konnte. Und dann natürlich auf Pita, was entweder Agave, Pitahan (was auch immer das ist) oder Henne heißen soll. So habe ich deinen Namen jetzt einfach mal als „Fest der glücklichen Henne“ interpretiert :mrgreen:
    Nun ist das zwar überaus kreativ von mir, und ehrlich gesagt fände ich den Namen auch irgendwie witzig, aber mein Bauchgefühl sagt mir, dass dies wohl nicht so ganz stimmt 😕 (kleiner Scherz am Rande dieses Beitrags).

    😆 😆 😆 hahahahaha „Fest der glücklichen Henne“ ist auch ein schöner Name 😆
    Fiesta Chojopita ist die Person dass immer in der Partys ist und lieb die Partys (aber das ist eine Melange in Spanisch und Aymara -ein indigenen Spache aus Südamerika)

    als Antwort auf: Wann que und wann de que? #772537
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    qué…..? -> Frage. (Was/Wie….?)
    Qué quieres? (Was willst du?)

    que: dass oder was (nicht eine Frage)
    Yo creo que estamos tarde (Ich denke dass wir später sind)

    de qué?/por qué?: über was?
    – El está enojado! (Er ist böse!)
    – De qué? (über was?)
    – Por qué? (Warun?)

    de que: (pufff…. so wie ,,zu“)
    Tengo miedo de que te enfermes (Ich habe Angst vor dir zu erkälten)

    als Antwort auf: estar und ser #722858
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    SER.- Ist mehr Persönlich

    yo SOY hombre
    yo SOY médico
    yo SOY amable
    yo SOY alemán
    yo SOY sagitario
    usw.

    ESTAR.- Gehst mehr mit ,,wo“ ,,wohin“, liegen, stehen…. und mit die Frague ,,wie gehts?“

    yo ESTOY en el tren
    yo ESTOY en Alemania
    yo ESTOY enfermo
    yo ESTOY con calor
    yo ESTOY en el trabajo
    usw.

    Hoffe dass deine Frague erklären ist….

    als Antwort auf: Hallo Hola! #772525
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    Dankeschön Gisela!

    🙂

    als Antwort auf: Korrektur bitte #772450
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    invito
    buscaba
    invito
    dejaba
    fueron
    Mientras las hermanastras IBAN al baile cenicienta se QUEDÓ
    en casa trabajando

    la pobre chica EMPEZÓ a llorar , de pronto APARECIÓ un
    hada

    el hada la TRANSFORMÓ en una princesa guapÍsima y la LLEVÓ al baile del príncipe

    (Cuando) Cenicienta ENTRABA en el salón, el príncipe la VIÓ enseguida (y)
    se ENAMORÓ de ella
    los dos BAILARON toda la noche
    todas las chicas ESTABAN muertas de envidia
    de pronto SONABA la primera campanada del relój de la torre
    Cenicienta SALIÓ corriendo del salón porque la magia del
    hada solo DURABA hasta medianoche
    al salir PERDIÓ su zapato y el principe lo RECOGIÓ y por eso
    ENCONTRÓ otra vez a Cenicienta
    los dos SE CASARON y FUERON siempre muy felices (,,y fueron felices para siempre“ geht besser)

    als Antwort auf: Quiero aprender español | Soy alemán #772498
    FiestaChojopita
    Teilnehmer

    Hallo Phil,
    ich spreche Spanisch, und will meine Deutsch übungen (meine katastrophale Deutsch…); willst du mir in Spanisch schreiben und ich dir in Deutsch antworteten?
    Alles via e-mail, geht es?
    LG

Ansicht von 16 Beiträgen – 1 bis 16 (von insgesamt 16)