Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
girasol1408Teilnehmer
Aufgabe 1:
Estamos comiendo carne y verdura.
Están viajando para Barcelona.
Estoy viviendo en un bonito apartamente.
Está diciendo un poema de Cervantes.
¿Estás leyendo la ultima novela polítiaca de Dan Brown?
Carmen y Mona están durmiendo en una tienda de campaña.Aufgabe 2:
Te doy el libro del profesor.
Èste está hablando y tu pones el libro en la mesa.
Tú das el libro a la profesora.
Luego jugamos al futból.
Están esperando.
Hace mucho calor y están sudando en este momento.
Ahora el autobús para Barcelona está llegando y todos subén.Muchas gracias,
„girasol1408“girasol1408Teilnehmer¡Hola!
Muchos saludas por todo en esta forum y Feliz Navidad!
-Uiii, da hören meine Kenntnisse aber auch schon fast auf… Na, macht nix, hier zur Anfrage wegen Barcelaona: mein Freund und ich waren Anfang November für eine Woche dort: herrlich!!! Sonnenwetter vom feinsten, und dabei unter gerade angebrachten Weihnachtsdekorationen sitzen – toll!
Wir hatten eine längere Zeit vorher gebucht für Hotel Condestable, direkt in der Mitte, Ronda de universitat 1. Etwas laut, aber es gibt zur Not Ohropax. Zimmer mit Frühstück war so um €60, also gut im Rahmen für diese kurze Zeit. Wer noch nie in Barcelona war – so wie wir zuvor – nix wie hin! Eine tolle Stadt! Eine Mixtur von Architektur, dass einem vor Staunen der Mund offenstehen bleibt. Einziger Wehmutstropfen: man spricht und liest erst mal…Catalán – nicht das Spanisch, das wir so im allgemeinen lernen. Aber die Leute verstehen einen trotzdem und freuen sich, wenn man sich die Mühe um ein paar Begriffe in Spanisch macht! Ich sah mich dann aus gegeb. Anlaß auch noch dazu hingeneigt, zu betonen, dass „soy alemána , ni inglés..“ Es gab zu der Zeit einige intern. Fußballspiele… 😈
Doch davon abgesehen, war alles prima – und ich bin nun auch im Besitz eines Deutsch-Catalán.(und umgekehrt) Wörterbuches…
Die Stadt lernt man recht gut durch eine Bus-Sightseeing-Tour kennen, davon gibt es 2 Unternehmen. man kann an markierten Punkten ein- und aussteigen und so den ganzen Tag durch die Stadt reisen. Metro=U-Bahn ist preiswert, Zehnerkarte für 6,80€ empfehlenswert,gilt auch für andere innerstädtische Linien, z.B. Bus, aber am besten erkundet man zu Fuß!
So – was ich euch, die ihr besser Spanisch könnt als ich, gern fragen würde: Ich kaufte mir, da die Weihnachtszeit bevorstand, eine kleine CD-Sammlung von Spanischen Weihnachtsliedern, darunter sind auch ein paar bekannte Melodien wie: Noche de Paz (Stille nacht..) oder Blanca Navidad (White Christmas), zusammen 24 Lieder auf 2 CDs. Kann mir da jemand vielleicht den Text ib Spanisch aufschreiben??? daas wäre phänomenal!!!girasol1408TeilnehmerHola Silke,
me llamo Gloria y vivo en Berlin; hablo un poco de español, soy muy interesarme por hablar, no tengo unas posibilidadas ante el curso que era terminando le mayo pasado.
Tengo 62 años, pero no miedo!
Hablo también inglés y frances.
Muchos saludos,
Gloriagirasol1408TeilnehmerHola,
después de mi vuelta del vacanciones en Tenerif veo nuevos lecciónes. Formidable!!1. Cuando viajo en avión me duele mucho la cabeza. – A mi no!
2. A mi profesora de español le gusta mucho la Navidad.- A mi tambien.
3. A nosotros nos interesa mucho la cultura hispánica. – A mi tambien, claro!
4. Si leo durante mucho tiempo a veces me duelen los ojos. – A mi no.
5. Me encanta ver la televisión. – A mi si .
6. Me gustan mucho las revistas de actualidad. – A mi tambien.
7. Me apasiona la música flamenca. – A mi me da igual.
8. No me gusta nada la paella española. – A mi también (pero no como pescado)
9. No me gustan los verbos irregulares en español.- A mi si aunque están dificil. 😳
10. Me gusta mucho jugar al ajedrez. – A mi siiiiii 😀Muchos saludos,
Gloriagirasol1408TeilnehmerAlso, da bisher niemand hier gepostet hat, möchte ich es halt mal versuchen und zum Besten geben, was ich mir zu den Aufgaben hab einfallen lassen:
1. Schreiben sie ein paar Sätze zu gegebenen Verben:
a) Me gusta tambien hacer deporte.
b) No puedo hablar japonés.
3) Entendo un poco de español.
4) Quisiero ir al cine.2. Übersetzen Sie…
a) Vienen del pueblo y ván en el bar.
b) Allí piden cervezas.
c) El camarero sive las bebidas.
d) Más tarde queran bailar y ván en una disco(theque).
e) La entrada costa mucha y no tienen bastante de dineros.
f) Volván en el bar y el camarero trae la cerveza porque conoce si clientos.Muchas graciás por ayuda y corrección!
Gloriagirasol1408Teilnehmer… weil ich gerad so schön dabei bin, auch noch Bitte um Durchsicht der Aufgaben zu Lekt. 3:
1. – Sätze schreiben mit vorgegebenen Verben:
a) correr: La chica corra muy rápida que su hermano.
b) esconder: El hijo esconda detrás de un arbol.
c) abrir: La mama abre la porta de su casa.
d) comer: Comemos unos boquadillos.
e) beber: Bebán mucho de vino tinto.
f) vivir: Vivo en la ciudad de Berlin.2. Übersetzung ins Spanische:
a) Pedro venda su coche.
b) Escriba un anuncio.
c) ¿Ves el coche?
d) No, pero leo el anuncio.
e) Antonio y yo recibimos los anuncios an el taller.
f) Ahora aprendo porque trabajáis menos!
g) Leís a menudo los anuncios!Muchas gracias amigos!
Con saludos,
girasol1408girasol1408Teilnehmer… wurde hier ja schon teilweise beantwortet! Prima!
Also setze ich auch meine Übungen hier mal hinein, besonders die, die „frei“ gestaltet wurden, also:
1.- Lekt. 2: Schreiben Sie ein paar Sätze und verwenden Sie folgende Verben:…
a) Dos veces en una semana hablo español y francés.
b) Me gusta bastante escuchar la musica.
c) Cenamos a las ocho horas (de la tarde)
d) ¿Tomas una cerveza?
e) No fumo nada.
f) Muchos hijos robán pequeños objectos.Übersetzen Sie folgenden Text auf Spanisch:
– ¿Estudiés español?
– Si, ayudamos os y explicamos la gramática
– Preguntamos y el contesta.Danke schon mal für die Durchsicht –
hasta la proximá!
girasol1408girasol1408TeilnehmerHola!
Ja, den Vorteil dieser Zeitschrift kann ich auch bestätigen! – Schließlich bin ich durch sie auf dieses Forum gestoßen!Con muchos saludos,
Gloriagirasol1408TeilnehmerSi si, Senor Benjamin,
klar meinte ich b-b-b-babelfish, war ’n Tippfehler.
Trotzdem Danke für Hinweis und weiteren Tipp!!!
Hasta la próxima,
Gloria
girasol1408TeilnehmerHallo, Ihr Beiden,
die so freundlich waren, nach Tipps zu suchen! Herzlichen Dank dafür!
Ich dachte mir schon, dass es leider etwas schwierig werden könnte; auf die genannte CD für 100,-EUR verzichte ich dann doch, was soll ich mit 50 Sprachen… also bleibt mir nur das normale Wörterbuch und Geduld beim Suchen – na, und dann seid Ihr ja noch da, die einen Text nötigenfalls mit korrigieren können.
Falls aber jemand eine Gesamt-Übersetzungsmöglichkeit sucht, habe ich dazu einen interessanten Tipp bekommen: Im Internet nach „nabelfish“ suchen, da kann man seine Texte von einer in die andere Sprache übersetzen lassen. Wenn man nun Spanisch sucht, geht das leider auch nicht direkt, sondern von Deutsch erst ins Englische oder Französische und dann erst von da weiter ins Spanische. Ich habs bisher aber noch nicht ausprobiert – keine Zeit.
Soweit zu diesem Thema; leider habe ich noch wenig Gelegenheit, um mein Wissen in Sachen Schriftverkehr zu erweitern, mir fehlt ein Gegenüber.
Aber vielleicht liest das hier jemand und hat Lust (und mehr Wissen als ich) für eine nette Korrespondenz in Spanisch?Hast la próxima y con muchos saludos,
Gloria -
AutorBeiträge