grege90

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Unfallbeschreibung Korrektur #748753
    grege90
    Teilnehmer

    Hier der Text nochmal in der 1. P Sg

    Está manana he tenido un accidente muy serio. He querido llegar antes al instituto y he ido en bicicleta. Pero yo, no he ido por mis(???) carril y he cochado con una chica que se llama Balla, la cual no ha podido desviarse . (“Todos los jóvenes” Was heißt wir beide?) Se hemos caído al suelo pero yo no he tenido ninguna herida aunque el accidente ha sido muy grave. Balla no ha tenido suerte porque se ha quebrado una pierna y no ha podido levantarse. Yo enseguida he llamado una ambulancia y he avisado a los padres de Balla para ayudar. Unos minutos después la ambulancia ha llegado y ha ido al hospital con nos(???). El doctor ha dicho, que Balla va a tener que llevar una escayola (den Gips) por dos meses. He tenido unos moretones.
    Dos meses después he llamado a Balla paran quedar/ citarse con ella. He pedido su direccion en el hospital. Nosotros nos hemos encontrado en un café y hemos tenido una conversación.

    mfg Greges

    als Antwort auf: Unfallbeschreibung Korrektur #748751
    grege90
    Teilnehmer

    Hi ich werde dann voraussichtlich den Text morgen um 16 Uhr fertig gestellt haben. Ich brauche den Text Dienstagmorgen in der Schule. Wirst du da noch Zeit finden?

    mfg Gregor

    als Antwort auf: Unfallbeschreibung Korrektur #748749
    grege90
    Teilnehmer

    Hallo cuya,
    vielen Dank für deine schnelle Antwort das ist echt super nett von dir, dass du die immer so eine Mühe gibst.
    Ich hätte allerdings noch eine (letzte) Bitte. Es wäre echt super nett von dir wenn du dir den Text nehmen würdest und ihn in der ersten Person Singular, aus der Sicht einer der beiden Personen beschreiben könntest. In der selben Zeit wie ich sie benutzt habe eben nur aus der Ich Perspektive.
    Das wäre echt super klasse

    mfg und danke Greges

    als Antwort auf: Brief an einen Briefreund #745158
    grege90
    Teilnehmer

    Danke für die schnelle Antwort
    Noch 2 Dinge sind mir allerdings unklar:

    Ya que Lechnich es un ciudad muy pequeña no hay una hospital o una discoteca.
    Ich hatte da geschrieben:
    Por que Lechnich es un ciuad muy pequeña no hay una hospital o una discoteca.

    Ist das falsch oder sagt man das einfach nicht so im Spanischen? Weil wir das in der Schule so hatten und ich gerne Por que benutzen würde 🙂

    Die 2. Sache ist dieser Satz en donde se puede hacer el bachillerato
    was bedeutet der 😳

    als Antwort auf: Dialog auf niedrigem Nivau #745142
    grege90
    Teilnehmer

    Vielen Herzlichen Dank für deinen schnelle Antwort. Ich werde dich über meine Note in Kenntnis setzen.
    greges
    PS: Es wäre wundervoll wenn du auch meinem andrem Thread Beachtung schenken würdest http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?t=4293

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)