Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
GuitarraTeilnehmer
Na 5 Min vor ende des tages passt auch noch:
Herzlichen Glückwunsch hanjoGuitarraTeilnehmer@gustavolaime wrote:
jeje Gracias por tu esfuerzo.
– Abgehellt-ER
Y creo que me confundí. ¿El -ER solo es debido a la declinación alemana? ¿cierto?
Ja klar. Aber das hätte ich natürlich auch schreiben können.
Allerdings Du hast Dir aber auch das schwierigste Thema der deutschen Grammatik gesucht. Stände der bestimmte oder unbestimmte Artikel vor dem Verbaladjektiv, würde das Partizip 2 a also in diesem Fall
die Endung -en. bekommen.
Auch bei Wegfall des Artikels ist die Deklination wie beim Adjektiv. Die Luft ist weiblich singular, Endung also:
Nominativ -e
Genitiv -er
Dativ -er
Akkusativ -eGruss Hanjo
GuitarraTeilnehmerKleiner Nachtrag. Ist natürlich kein Komparativ. Ist unzweideutig ein Partizip Perfekt. Und der Gebrauch des Wortes war auch zumindest ein Neologismus. Das Wort war weder vor, noch nach Nietzsche klar in der Bedeutung bei Verwendung in einem solchen Zusammenhang.
Wenn man einen Wein abhellt ist eher klar was gemeint ist. Also ich bin nun kein Mensch der sich mit poetischer Sprache auskennt. Deswegen weiss ich auch nicht die eventuelle übertragene Bedeutung zu bestimmen.
Bestimmt gibt es ja im Forum Leute die das Thema besser interpretieren können.GuitarraTeilnehmerLass mich mit dem Gegenteil anfangen. Abgedunkelt. Dieses Wort ist recht gebräuchlich. Wenn Du die Vorhänge zuziehst ist der Raum abgedunkelt. Abdunkeln beschreibt die Richtung. Von hell ausgehend wird es dunkler je nachdem wie stark die Vorhang abdunkelt.
Da könnte man auf die Idee kommen, das abhellen also die Bewegung von dunkel in Richtung hell beschreit.
Das ist aber nicht so. Abgehellt beschreibt aufklaren, kein Nebel oder Dunst in der Luft. es beschreibt also eine Stimmung.
Tau statt Nebel. Zu Anfang taucht abgehellt im Zusammenhang mit der Abendsonne auf. Später im zusammenhang mit der Nacht:Bei abgehellter Luft,
wenn schon des Monds Sichel
grün zwischen Purpurröthen
und neidisch hinschleicht,
85
— dem Tage feind,
mit jedem Schritte heimlich
[412]
an Rosen-Hängematten
hinsichelnd, bis sie sinken,
90
nachtabwärts blass hinabsinken:Wenn es auch noch heisst dem Tage Feind, dann hat Nietzsche sogar abgehellt so gebraucht, dass dort auch abgedunkelt stehen könnte. Ich glaube, einen Poeten kann man nicht Wort für Wort übersetzen. Er spielt mit der Sprache so wie der Komponist mit der Musik. Die Worte sucht er nicht im Sinne von einfacher Kommunikation aus.
Gruss hanjoGuitarraTeilnehmerHallo,
ist hier auch eine sehr poetische Sprache. Das „zu“ verstärkt nur die Tatsache, dass er für sich selber singt.
Anders als zuhören, zuschreiben, zuarbeiten, zukommen ist zusingen nicht gebräuchlich
Gruss HanjoGuitarraTeilnehmerJa, 3 oder 4 kannst Du als Erklärung nehmen. Aber die Begleitumstände sind hier wichtiger als die Zeit. Das hast Du schon richtig übersetzt.
Es ist natürlich nicht die Sprache die heute in Deutschland gesprochen wird. Da ist Friederich Nietzsche weit von entfernt.
Das Verb ist abhellen. Das wird höchst selten verwendet. Abgehellt ist also das Partizip. Das „ge“ landet in der Mitte weil das Verb zusammengesetzt ist.
Also auch aufhellen und aufgehellt. Oder abdunkeln und abgedunkelt. Anhören und angehört. Aufhören und aufgehört.
Gruss HanjoGuitarraTeilnehmerHola,
gracias Gisela y Rolli. Creo que me divertiré mucho.
HanjoGuitarraTeilnehmerNun ja Cuya, Deinen Abschied so mit meinem Beitrag zu verbinden, hinterlässt auf meiner Stirn das Fragezeichen ob ich Dir mit meinem Beitrag in irgendeiner Weise auf den Fuss getreten habe. Vielleicht sollte man ja erst mal ganz passiv begreifen, wie das Forum tickt, ehe man eigene Vorschläge beisteuert.
Ich bitte Dich bleibe. Wenn Du dich aufregst, weil hier was geändert werden sollte ändere es. Wenn Du es nicht ändern kannst, brauchst Du Dich nicht drüber zu ärgern. Das „die da oben, wir da unten“-Weltbild hilft nicht weiter, wenn man gestalten will statt gestaltet zu werden.
Ich werde mich jetzt erst mal in die Passivitätsecke verziehen und in allgemeinen Forenbereichen kein Beiträge mehr machen. Also verzeihe mir, dass ich Dich geärgert habe.
LG GuitarGuitarraTeilnehmerNun ja, wenn die Beiträge selbst der fleissigen Forenmitglieder durchweg streng sachorientiert sind, dann hat es ein Forum schwer. Häufig gibt es bessere Informationsquellen als das Forum.
Das 2te Problem eines Sachforums ist, das Hilfesuchende dies meist im Vorübergehen nutzen. Nach ein paar beantworteten Sachfragen sind die wieder weg.
Was bleibt sind Poweruser, die nicht um Hilfe nachsuchen, sondern selber helfen wollen. Das kann auf Dauer nicht klappen.Also müsste das Forum kommunikations- statt sachorientierter sein.Das beginnt meist bei den Powerusern. In Sachforen zieren die sich häufig schon Ihr Alter bekanntzugeben. Lebensumstände, Hobbies, Wünsche und Frustrationen bleiben in der Blackbox. Aber wer kommuniziert schon gerne mit einem Neutrum.
Der 2te Ansatzpunkt wäre für mich aktive Forumpartnerschaften mit Partnerforen in der spanischsprachigen Welt. Klar, ein unternehmensnahes Forum muss sich da sorgsamer orientieren, aber es sollte möglich sein.
Der 3te Punkt ist fast der wichtigste. Ein Forumstreff ist sehr stärkend für den inneren Kern eines Forums. Nun ist das Forum z.Z. viel zu klein für sowas. Aber vielleicht ginge das in Kooperation mit Örtlichen VHS als Spanish Speaking Weekend zu organisieren.
Bitte betrachtet meinen Beitrag nicht als Vorschlag sondern eher als Anfang eines Brainstormings. Deswegen ist auch Kritik an Ideen in der Kreativitätsphase nicht wünschenswert. Also gerne auch spinnerte Gedanken. Und erst wenn der Mod. die Kreativitätsphase beendet, ist sortieren angesagt.
Gruss HanjoGuitarraTeilnehmerVielen Dank Tao für die herzliche Aufnahme, vielen Dank Apfelsine für Dein Lob.
Toll, dass niemand sofort über einen herfällt und auf jeden Fehler hinweist. Das kommt wohl nur, wenn man ausdrücklich darum bittet, einen Text zu korrigieren.
Das Forum hat mir schon am ersten Tag was gebracht. Habe hier von der Duolingo App gehört, die offensichtlich mehr Spass macht als die Babbel App. Und kostenlos obendrein. Am meisten Spass macht mir aber die podcast Serie
„notes in Spanish“ der BBC. Da habe jetzt in 3 Wochen schon über 60 Podcasts 2x gehört.Und am Spannendsten wird es für mich sein, ob Kurse in Spanien was für mich sind. So als Senior mich bei einer Familie einzuquartieren kann ich mir schlecht vorstellen. Alleine im Hotel abzuhängen auch.
Sinnfrei Italienisch lerne ich übrigens auch noch.
LG Hanjo -
AutorBeiträge