Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
IlseTeilnehmer
mil ciento noventa y sete
eintausendeinhundertsiebenundneunzig
IlseTeilnehmerel engaño (el fraude)–der Betrug
IlseTeilnehmerengatado–diebisch (veranlagt)
IlseTeilnehmerIlseTeilnehmerel tornillo–die Schraube
IlseTeilnehmermil ciento y ochenta
eintausendeinhuntertachtzig
IlseTeilnehmer@gisela wrote:
Mi suegra me ayudó muchísimo en mi boda. (No es verdad porque ya se había muerto.)
los pájaros – die Vögel
gorjear -zwitschernen primavera los pajaros gorjean mucho y me alegro siempre escucharlos.
el regalo–das Geschenk
la sorpresa–die Überraschung
IlseTeilnehmerel éxito–der Erfolg
IlseTeilnehmer@gisela wrote:
Hola Ilse,¿podrías decirnos aún con cuál letra empieza la palabra española?
Con anticipación muchas gracias!
Muchos afectuosos saludos
GiselaHola Gisela,un cariñoso saludo
Si la palabra española empieza con una RIlseTeilnehmerla razón–das Recht
IlseTeilnehmermil ciento setenta y ocho
IlseTeilnehmerla debilidad–die Schwachheit
IlseTeilnehmerdentro–drinnen
IlseTeilnehmer@Helga wrote:
Los perros me gustan más que los gatos, porque se puede pasear con ellos.
los calcetines = die Strümpfe
La lavadora = die WaschmaschineEsta semana he comprado nuevos calcetines en el mercado,y antes de ponermelos,los he lavado en la lavadora.
la boda–die Hochzeit
la suegra–die Schwiegermutter
IlseTeilnehmer@cuya wrote:
Hallo!
Die Ü. ist Okay. Nur eine Sache ist etwas so frei übersetzt:
El arte del carbón,“nace con la historia de 2 indígenas Mapuches que trabajaron en la mina y tenían la habilidad de tallar madera“
In etwa so: Es wird erzählt (la historia hier= die Erzälung nach), die Kohle Kunst begann (wurde geboren) mit den Werken/Arbeiten [s:5vrr3shb]mit den Erzählungen[/s:5vrr3shb] zweier mapuche Eingeborener/ Mapuche ,die in der Mine arbeiteten und die die Kunstfertigkeit des Holzschnitzens hatten.saludos
cuyaDanke Cuya,ja da habe lange gegrübelt und war mir auch sehr unsicher.Danke für die Korrektur.
un saludo IlseIlseTeilnehmerAntes de usar el desodorante necesitas a lavarte.
El cepillo para la espalda puede ser muy util.
las orejas—die Ohren
las pestañas–die Wimpern
IlseTeilnehmerSi no sabes que hacer en tu tiempo de ocio,puedes leer un buon libro
el trafico–der Verkehr
el accidente–der Unfall
IlseTeilnehmerreencontrar–wiederfinden
IlseTeilnehmerEs.–la z..a e..n..a..i..r..l..c..n..ó
De–die f..u..g..r..l..n..ü..E..l
-
AutorBeiträge