Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
IlseTeilnehmer
@ursula wrote:
Hallo Ilse
Ich finde das Wort „crimosidad “ nicht. Bist du sicher, daß es so geschrieben wird?
Außerdem hätten wir k gebraucht.
Lagrima—die Träne
Lacrimosidad—Die Rührseligkeit–oder sentimentalismo
Beide Wörter im Langenscheidt Compact Diccionario OceanoAch ja ,ich habe das K nicht genommen,da ich dachte es ist ja kein spanischer Buchstabe der ja nur bei Fremdwörtern benützt wird.
Gruß IlseIlseTeilnehmerlacrimosidad—Rührseligkeit
Da ich nicht weiß,wo ich euch allen ein gutes Neues Jahr wünschen kann,mache ich es hier und jetzt.
Wünsche euch allen einen guten Rutsch ins Jahr 2009.
Deseo a todos qué tengáis una buona entrada de año 2009
Ilse
17. Dezember 2008 um 17:59 Uhr als Antwort auf: Spanische Weihnachtstradicionen,wer kann mir helfen #756569IlseTeilnehmer@Neriox wrote:
Aunque ya te han indicado te aporto los datos por si te falta algo por encontrar:
1. Día de los Santos Inocentes (relacionado con la matanza de niños provocada por Herodes, y paradójicamente día en el que la gente es libre para gastar multitud de bromas :D)
2. Varía bastante, dependiendo de la Comunidad Autónoma. Por mi parte, en la mía, que es Aragón, se suele cocinar de primer plato algo de verdura, „cardo“ en este caso, una verdura muy típica de mi tierra, y de segundo pescado (trucha, por ejemplo) o bien carne (fundamentalmente pollo o pavo con salsa de nueces, almendras, o al gusto del consumidor) Lo que sí no debe faltar en cualquier cocina española que se precie, es el turrón, polvorones, o mazapán, como típicos dulces navideños… mmmmmm…… Supergut!
3. Con un árbol de Navidad, comúnmente, en el cual puedes colgar lo que quieras, pero cualquier objeto decorativo sirve, al igual que en Alemania, supongo. Lo que no suelen faltar, como sociedad predominantemente católica que somos, son los belenes. Cuando el belén se compone únicamente de María, José y el niño Jesús, lo denominamos también Nacimiento.
4. Villancicos.
5. Se le llama así a un regalo que se hace por Navidad. Las cestas que suelen regalar las empresas a sus empleados por Navidad, también son aguinaldos.
6. Esto lo he hecho toda mi vida sin tener muy clara su procedencia xD. Me informé, y aunque hay versiones distintas respecto a quién se le atribuye la idea (si eran de Almería o Alicante), parece ser que la idea surgió como publicidad, hace ya bastante años, de unos viticultores para promocionar una uva tardía, que se cosechaba en estas fechas, y que exportaban al centro de Europa. Algo así como; „Coma usted estas 12 uvas durante las campanadas, y tendrá un año pleno de felicidad“. Y como somos así de tontos las seguimos comiendo xD… ¡pero y lo bien que nos lo pasamos! ;D (por lo general, las uvas se suelen quedar en la boca, porque a ver quién es el guap@ que se traga todo eso en tan poco tiempo xD).
Saludos.
Muchas gracias Neriox,ahora estoy bien preparada para mañana en la clase,saludos Ilse
17. Dezember 2008 um 17:50 Uhr als Antwort auf: Spanische Weihnachtstradicionen,wer kann mir helfen #756568IlseTeilnehmer@cuya wrote:
Hallo Ilse!
Schaue mal unter „Privates“ und dort bei „Las uvas y costumbres“, denn da ist schon ein bisschen zum Thema geschrieben worden. Auch unter „nacimientos“ (Suchfunktion benutzen) findest du ein paar Hinweise.Saludos
cuya28 de diciembre= Día de los Inocentes
Vielen Dank für die Hilfe ,hat mir sehr geholfen.hasta endonces Ilse
IlseTeilnehmerrefugiado—-Flüchtling
IlseTeilnehmerochocientos cincuenta -850–
achthundertfünfzig
IlseTeilnehmerla honradez (la sinceridad )—die Ehrlichkeit
IlseTeilnehmerbalbucear:::::stammeln,stottern,lallen
IlseTeilnehmer@Aragon wrote:
la zaga………das Hintertail
Hola Aragon,verzeih wenn ich dich korrigiere –la zaga ::::::das Hinterteil (bei einem Wagen )
In der deutschen Sprache kann das Hinterteil aber auch la parte trasera oder la popa bedeuten.Ich Grüße dich Ilse
IlseTeilnehmer@Rea wrote:
@Ilse wrote:
mantequilla—Margarine (Butter)
Es. c..i..r..ó..c..f..e..a..t..i..n..i..c
De. s..i..g..n..u..e..c..B..n..i..g..h..e
Hola Helga,ich bin mir nicht sicher aber kann es ein e anstatt ein i sein ?
liebe Grüsse ErikaLiebe Ilse, gibst Du uns bitte den Artikel oder wenigstens den ersten Buchstaben beim spainischen Wort?
ja der erste Buchstabe im spanischen Wort ist ein—C
und im deutschen ein—-B
lieben Gruß Ilse
IlseTeilnehmerUn ciste
En un manicomio un médico observa que cuatro internados juegan a las cartas,mientras otro está sentado sobre un armario.
Pregunta entonces a uno de ellos:Qué está haciendo ? Es un loco ! cree que es una lampará :
„Ah,si ? Eh, usted,baje inmediatamente de ahi .Pero,qué está haciendo ? Le dicen los otros enfermos.
No ve que en la oscuridad no podemos jugar ?IlseTeilnehmerBuonas tardes Aragon,gracias por saludarme.Espero que proximadamente puedo asistir di nuevo con más frequencia aqui.Pero es que tuve mucho da hacer,tenia visita de mi parentescos de Austria y claro asi no pude montarme delante del ordenador.
un cariñoso saludo,IlseIlseTeilnehmerñacurutú—die Nachteule
🙄
IlseTeilnehmer@Ilse wrote:
El libro es fuente para la sed,
almohada para el cansancio,
tamiz sereno para la loca alegría,
pañuelo para las lágrimas,
y consuelo para el dolor.Da es noch niemand übersetzt hat,versuche ich es selbst.
Das Buch ist eine Quelle für den Durst,
ein Kissen für die Müdigkeit,
ein Filter für übermütige Freude.
Taschentuch für die Tränen
und Trost für den Schmerz.Habs mal versucht,falls Fehler,bitte korrigieren
Danke Ilse
IlseTeilnehmer30. Oktober
Noch keine neue Arbeit gefunden. Die scheinen hier im Winter niemanden zu gebrauchen. Aber es gab die
ersten Regentropfen.30 de Octubre
Todavia no he encontrado (un) trabajo nuevo.Parece que aqui por el invierno no tienen necesitad de alguien.
Pero llegaron las primeras gotas de lluvia.10. November
Wieder Regen. Es ist überall kalt. Unsere Wohnung hat keine Zentralheizung. Bin den ganzen Tag zu Hause,
eingehüllt eine Decke und schaue RTL und Sat1. Andere deutschen Ssender bekomme ich nicht rein.
Auch meine Frau hat ihrer Arbeit verloren. Géht nun für 5 Euro die Stunde putzen.Scheiß Situation
10 de Noviembre
Nuevamente (de nuevo ) lluvia.Hace frio por todas partes.Nuestro Piso no hay califación central.Estoy a casa todo el dia,abrigada en una colcha y mira RTL y SATT.Otros estaciónes (emisoras) no recibo.Tambien mi mujer ha perdido su trabajo.Ahora ella va a limpiar para 5 Euros a la hora.
Situación de mierda28. November
Es ist so langweilig. Die Bars machen Winterferien. Aber was soll´s . Hätte eh kein Geld zu ausgeben
Es tan aburrido.Los bares hacen (estan de ?) vacaciónes invernales.Pero y qué.No habria gastado dinero.
IlseTeilnehmer@cuya wrote:
10 de Mayo
Llegada a Malaga.El sol brilla con todo su esplendor.El mar está tranquillo.Nos hemos instalado en un piso bonito.Finalmente puedo comer pescado sin acabar/fin. Amo a este país.17 de Mayo
He encontrado trabajo,el jefe es estupendo,el habla aleman.Nuestros vecinos ya nos han invitado.Amo a esta ciudad.30 de Mayo
He hecho un espléndido paseo.Me gusta pasear mientras el sol sale lentamente: Ver como regresan los últimos turistas de un guateque y como la primera gente va camino al trabajo.Desayuné pan blanco fresco.
Me gusta está manera de vivir.15 de Junio
He tomado/Tuve la primera quemadura del sol.Pero quien quiere ser hermoso,tiene que sufrir.
A menudo nos encontramos en el bar de Peter.Peter también es alemán,hace años que el emigró para acá.
Él lo ha hecho con éxito.Me gustan las conversaciónes con él.8 de Julio
La playa cada vez se llena más. El ambiente es estupendo. Los bares están abiertos hasta la mañana/madrugada. No como en el desierto de servicio en Alemania. Me gusta vivir así.(Servicewüste? Dazu fällt mir auch nicht viel ein)
28 de Julio
uff, no habría pensado qué pesado es trabajar con este calor. Nada de siesta, mi jefe me regañará si lo hiciera.Falls ich etwas übersehen habe, einfach Bescheid geben
cuya
Danke Cuya,ich hatte doch ziemliche Fehler,ich hoffe es wird mal besser,lieb Grüsse Erika
IlseTeilnehmermantequilla—Margarine (Butter)
Es. c..i..r..ó..c..f..e..a..t..i..n..i..c
De. s..i..g..n..u..e..c..B..n..i..g..h..e
Hola Helga,ich bin mir nicht sicher aber kann es ein e anstatt ein i sein ?
liebe Grüsse ErikaIlseTeilnehmerIch finde es auch eine nette Idee.
Meiner ist am 14.Juli
Un buon dia a todos,Ilse
IlseTeilnehmerjaculatoria–Stoßgebet
IlseTeilnehmerel cárcel–das Gefängnis
-
AutorBeiträge