IMA

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Busco espanohablantes para hablar español, soy alemana #760742
    IMA
    Teilnehmer

    Hallo Ich bin auch in Hamburg und lerne Deutsch. Meine Muttersprache ist Spanisch. Me gustaría mejorar mi alemán haciendo tandem.

    als Antwort auf: Verbesserung Vertrauensbrief #760787
    IMA
    Teilnehmer

    Alguna cosa más con respecto a la traducción:

    La primera frase sonaría en español mejor si se dijera (en mi opinión):

    Hola, me siento muy feliz por lo bonita que fue la última noche con usted.

    Texto original:
    Hola, me siento tan feliz, porque mi_ última noche con usted fue tan bonita.
    Hallo, ich fühle mich soooo glücklich, weil der letzte Abend mit Ihnen sooo schön war.

    En la última frase debería debería escribirse „existe“ (no „esxiste“) y „porque“ (no por que). „por qué“ se usa para preguntar y „porque“ (unido!) es para responder o explicar un „por qué“. Por otra parte se podría suprimir „las“ en el caso de esta frase. Al final quedaría algo así como:

    Le doy gracias a Dios porque usted existe y le ruego que le proteja

    Texto original:
    Le doy las gracias a Dios por que usted esxiste y le ruego que le proteja
    Ich danke Gott, dass es Sie gibt und bitte ihn, dass er Sie beschützt.

    Si yo hubiera escrito el texto en alemán seguramente tendría más errores o cosas que se pudieran mejorar jajajajaja. Ich lerne Deutsch (meine Muttersprache ist Spanisch)

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)