Kanndasdennsein

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Lektion 1: Wo habe ich Fehler gemacht? #730595
    Kanndasdennsein
    Teilnehmer

    @KimJanina wrote:

    Beantworte folgende Fragen auf Spanisch:
    – Wie heißt du und was bist du von Beruf?
    – Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
    – Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?

    Soy Kim. Soy alumna.
    Mi amiga (Julia ist weiblich) Julia está en Abensberg y (Nicht nötig, den Namen zu wiederholen) es de Rusia.
    El automóvil de Julia es de Rusia y (Keinen Artikel ohne das dazugehörige Substantiv setzen) es verde.

    Übersetze folgenden Text auf Spanisch:
    – Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
    – Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
    – Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.

    Estoy en (Eigentlich ist die Variante mit Artikel bei der Vorlage „ich bin IM HAUSE“ richtig, aber es klingt nicht gut. Besser den Artikel weglassen, denn der spanische Ausdruck „estar en casa“ bedeutet soviel wie „zu Hause sein“) casa y mi amigos están (laut Betonungsregeln im Spanischen gehört auf das a ein Akzent) en el jardín. ¿Dónde estás tú (Die Personalpronomen lässt man zwar im Spanischen in der Regel weg – in diesem Fall allerdings handelt es sich um eine direkte Gegenüberstellung (ICH bin zu Hause, SIE sind im Garten, und DU?) und das Pronomen wird betont, sodass wir es setzen müssen)?
    -Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es(Hier handelt es sich um eine grundlegende Eigenschaft und wir müssen „ser“ verwenden) muy bonito y confortable.
    -Nuestro apartamento está (Ortsangaben im Spanischen verlangen „estar“, auch wenn man meinen könnte, es handele sich um eine grundlegende Eigenschaft) en Múnich. La ciudad es muy grande.

Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)