Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
KasuTeilnehmerchenuevo wrote:hallo ihr,ich möchte spanisch lernen und das natürlich so schnell wie möglich ❗ wer von euch kennt die einfachste methode ❓
ich habe auch nicht viel zeit.nach der arbeit habe ich auch oft keine lust mehr noch lange zu lernen.ansonsten ist diese seite shr gut,ich habe schon den vokabelträiner benutzt. 🙄hasta luego
Das geht mir genauso,habe selbst sehr wenig Zeit,ich lerne hin und wieder mit Karteikärtchen,die kannst du einteilen mit Extrakarteikarten in gewußt/ nicht gewußt/ 1.Wdh/2.Wdh usw.Und wenn es am Tag nur einige Minuten sind. Kasu
KasuTeilnehmerGirasole wrote:Danke an den, der meinen Text verbessert 🙂– Habla mucho español.
– Escucho e él hace gracia.
– Cenamos a la mesa muy bonita.
– Toman la manzana roja.
– Fuma como mucho un cigarrillo durante el día.
– Un ladrón roba un reloj de pulsera de una jovería.– ¿Estudiáis español?
– Sí, ayudamos a vosotros y explicamos la gramática.
– Preguntamos y contesta.Hóla! Was willst du sagen mit dem 2 Satz?Kann sonst nicht helfen.5.Satz?Er/Sie raucht eine Zigarette während des Tages.OK,aber wozu:como mucho?6.Satz:joyería LG Kasu
KasuTeilnehmerHóla Yelva!
Eigentlich alles richtig.Bei: ich möchte,hast du sicherlich nur das“ i “ vergessen.Für“ Yo no fumo mas.,kannst du auch schreiben:He dejado de fumar.(dejar de +infinitiv=aufhören,etwas zu tun)
LG KasuKasuTeilnehmerHallo! Habe ich das richtig verstanden,das du den Käfig von denjenigen bekommen hast, die dein Meerschwein der Schlange zum Fressen geben wollten? LG Kasu
KasuTeilnehmerHóla caberosito !Vielen Dank für deine Idee 😀
Gruss KathrinKasuTeilnehmerMuchas Gracias lifeshot!
Cool,super. gefällt mir.Das kann er ruhig mal vertragen( mein Lehrer),schliesslich fragt er mich ständig etwas, wenns die anderen nicht wissen.Aber Pech für mich, übersetze lieber aus dem Buch.Danke für diesen Spruch.
KasuKasuTeilnehmerHóla!
Hier ein verspätetes Hallo zurück.Du bist ja schon viel länger angemeldet als ich. wie lange wohnst du schon in Mexico? Ich war letztes Jahr dort im Urlaub und war begeistert noch und nöcher von diesem Land.Hoffe mal von dir zu lesen.
Saludos KasuKasuTeilnehmerDe nada! entonces=ella es orginalmente de G.B.Es gibt da noch andere Worte für ursprünglich,z.B.inicial ,primordial.Nehme aber lieber orginalmente.
KasuTeilnehmerHóla Zausel! Willkommen im Forum.Bin auch 39 J. und habe 2 große Jungs.Lerne auch an der VHS.Im Forum gibt es viel zu lesen und zu lernen.Gruß Kasu 😉
KasuTeilnehmerALDI wrote:Hallo da draußen, wäre für Korrekturen sehr dankbar;-)Me llamo Christina, soy directiva en una cadena de supermercados.
Mi amiga Hazel está en Hamburgo, mas es de la Gran Bretaña.
Suyo coche es de España y es rojo.Estoy dentro de la casa y los amigos están en el jardín. ¿Donde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.Hóla ALDI!
Soweit ist fast alles richtig.Aber im 2.Satz wolltest du bestimmt sagen:mehr als in Großbritanien,oder?Das wäre mit:más que en G.B.,gesagt.3.Satz=su coche,4.Satz=Es reicht auch:Estoy en la casa. Viel Spaß im Forum , Gruß KasuKasuTeilnehmerCuba wrote:Hola ,
kann mir mal jemand helfen ?
Dieser Satz ergibt für mich einfach keinen Sinn :le me hizo mucho daño
Ich finde nur die Übersetzung . Er ( od es ) hat mir viel geschadet .
Klingt aber irgendwie komisch .Hoffe , jemand weiß es besser .
Danke schon mal
CubaHóla! Ich würde meinen,es heisst:Ich habe ihn sehr verletzt.Kommt von Hacerse dano. Gruß Kasu
-
AutorBeiträge