Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
KasuTeilnehmer
Hallo, erst mal ein herzliches Danke an alle für das Willkommen in der Heimat.
ja, ich muß zugeben,dass ich bisher nicht mehr schreiben konnte.Im Moment habe ich einfach noch zuviel zu Hause zu erledigen.Es kam in der Zwischenzeit leider viel „Bürokratenpost“ mit der ich mich beschäftigen muß.Dann zwischendurch halt noch zur Arbeit gehen.Das stresst mich,aber zwischendurch lese ich den einen oder anderen Beitrag.
@ schöne Geschichte,Gisela
Vielleicht wär ein kleiner Platz im Forum für kleine Anekdoten auch nicht schlecht.Was meint ihr?Da fällt mir ganz spontan eine winzig kurze Begebenheit ein.
Wir bestellten im Hotel Cuba Libre und da mein Mann schneller war als ich,bestellte er sich noch einen C.L.
Aber leider sagte er nicht „noch einen“ sondern „mehr“ C.L. auf spanisch.Darauf war er sehr stolz. Kurz hinzufügen muß ich an dieser Stelle noch,dass die Kubaner im Hotel einfach nicht spanisch sprechen wollten mit den Urlaubern.(sondern englisch)
Nun,mein Mann kam mit einen halben Glas C.L. zurück und dem entsprechenden Gesicht. Aber plötzlich war ihm klar,dass man an der Bar „half“ verstanden hat.Habe natürlich das Mißverständnis aufgeklärt. Und war ganz erstaunt,dass die Kubaner nun sogar ihre Muttersprache verstanden.
Sorry,ich mußte es einfach mal auf ironische Weise rauslassen,denn das Englische ging mir etwas auf die Nerven.(Zumal es immer auf Span. Anfragen folgte und ich leider damals in der Schule geschlafen habe.)Ok,das war jetzt mein kleines Päuschen
Wünsche euch allen einen schönen Tag und ein schönes WochenendeÜbrigens haben wir hier in Magdeburg seit 2 Tagen auch schönes Wetter.Die Sonne zeigt sich.Ich hoffe es bleibt so.
LG Kasu
KasuTeilnehmerHóla a todos!
Endlich kann ich mal wieder ins Forum schauen.Bin vor 2 Tagen aus meinem Kuba Urlaub zurück. Es war super aufregend.
Wir haben viele Ausflüge unternommen. Am 1. Tag fand ich es dort zwar ziemlich frisch ,aber als ich am Abend meinen Sonnenbrand sah,war ich doch etwas verblüfft. Die nächsten Tage war man dann doch vorsichtiger. In Havanna habe ich auf einen Gebrauchtbüchermarkt Todo Mafalda entdeckt.5 min. später war das 6,6 kilo schwere Buch meins.Mein Mann hat sich zwar an die Stirn getippt, aber mir war das sowas von igal.Ich schleppte es gern durch Havanna.Wenn ich jetzt die Preise vergleiche im Internet,hat es sich mehr als gelohnt.
Eventuell schreibe ich irgendwann später etwas bei Reiseberichte ein,aber im Moment bin ich noch etwas faul.Habe mich gerade erst durch die Wäscheberge gekämpft.
Schade,dass in meiner Abwesenheit unser Freund Ramon aus Mexiko noch nicht aktiv war im Forum.
Auch habe ich gedacht ,wenn ich aus Kuba komme,ist es hier in DE schon etwas wärmer. 🙁Ich wünsche allen eine Schöne Woche und hoffentlich bald wärmeres Wetter.
Saludos
KasuKasuTeilnehmerHallo Uli,
Ich bin ja echt sprachlos,dass es eine solche Seite gibt. Der Artikel war echt interessant.Auch dir vielen Dank.
Diese Infos sind mir auf alle Fälle ebenso wichtig,wie der Vergleich der spanischen Erklärung über die einzelnen Pflegestufen mit meiner versuchten Übersetzung aus dem Deutschen. Denn damit wollte ich niemanden unnötig belästigen.Hier konnte ich nun meine Fehler selbst korrigieren. Zum Beispiel“ die Aktivitäten des täglichen Lebens“.So heißt es im deutschen wortwörtlich und im span. wird noch laut Text básicas hinzugefügt. Nochmals danke,es war auf jeden Fall auch eine Hilfe.
LG KasuKasuTeilnehmerHi Cuya,
Vielen Dank für deine Antwort.Ich war sehr überrascht,dass man das Seniorenalter mit la tercera edad übersetzt.Aber nun weiß ich es dank dir und kann es gleich mitbenutzen.Bei der Pflegeversicherung würde ich mich für el seguro de dependencia entscheiden. Wäre das auch richtig??? Denn es geht nur allgemein um Hilfebedürftige im Alter. Die Plegeplanung,die ich meine,ist ein schriftliche Erfassung( Arbeitsmethode)in Pflegeheimen über Probleme,Ressourcen,Ziele und Maßnahmen eines allgemein Hilfebedürftigen,um letzendlich die Versorgung des jenigen zu verbessern,angepasst an seine Bedürfnisse und Ressourcen.(Es ist sehr umfangreich und ich habe es so kurz wie möglich zusammengefasst.)
Nun bin ich mir unsicher,welche Form auf Spanisch ich jetzt am Besten nehme!? Vielleicht gleich das erste:Organisación de la previsión para la tercera edad?
Bei den Pflegestufen( bei denen es 3 verschiedene gibt und 1 Härtefallregelung),geht es mir nur um diesen Oberbegriff. Da würde ich auch dein erstes Beispiel nehmen–>grado de discapacidad.?Wenn du mir bestätigen könntest,ob ich nun das Passende herausgesucht habe,würde ich mich sehr freuen.
LG KasuKasuTeilnehmerHóla Cuya,
Sí,es correcto. 😀 te toca a ti.
saludos
Kasu3. März 2009 um 19:32 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742187KasuTeilnehmerHola Roman, 😀
Por fin, yo pude leerte en ese foro. Super. Y bienvenido. 😀
Muchos saludos
KasuKasuTeilnehmerHallo Rea, leider nicht,aber zumindest der Anfangsbuchstabe war richtig.Der Name des bekanntesten Liedes besteht nur aus ein Wort,welches mit „O“ beginnt. 🙂
LG kasuKasuTeilnehmerHey Toni, ich möchte nicht vergessen werden,dass ich dir gestern über den Chat auch gratuliert habe 😀 . Aber da ich im nächsten Jahr höchstwahrscheinlich in Fuerte… bin(Kurzurlaub), könnte ich dennoch in teneriffa um die Ecke schaun. Nur damit du keinen Schock bekommst Claro? Falls es das gleiche Hotel ist in Pto.de la Cruz.
@ Vany,ich wünsche dir ebenfalls alles Gute und Liebe zum neuen Lebensjahr.
Liebe Grüße
KasuKasuTeilnehmerHabe doch schon was gefunden.
Es geht um eine Latinoband. Ihr ertses Album erschien 1997.Bei uns in Deutschland war sie erst seit 2004 bekannt durch ein ganz bestimmtes Lied.Alle ihre Songs,die sie auch selber schreiben,haben ein gemeinsames Merkmal,den Grundrhytmus. Ein Teil der Gruppe kommt aus der Dom.Rep.
Na dann viel Spaß.
KasuKasuTeilnehmerHi Rea,bin schon fleißig beim Suchen für die nächste Frage. Falls jemanden schneller was neues einfällt,wäre ich aber auch nicht traurig drum. Also bis dahin.Tschaui Kasu.
KasuTeilnehmerIch meine eigentlich den Campo de San Franzisco.
KasuTeilnehmerJetzt bräuchte man nur noch zu wissen, was das für ein Mönch ist.Hm,Dominikanermönch oder gar ein Franziskanemönch????
Dann würde ich mich mehr für Franziskaner entscheiden,das widerum läßt mich an die Straßen von San Franzisko
denken. Aber da du ja vorher nur von einem Teil gesprochen hast,kenne ich nur den Park,der nach dieser Stadt genannt ist.????Kasu
KasuTeilnehmerHallo Dominique2009, unbekannterweise,
wünsche dir alles Gute in deinem neuen Lebensjahr,viel Gesundheit ,Erfolg und vor allem viel Spaß hier im Forum. Und auf das wir dich öfters mal lesen können.
Liebe Grüße
KasuKasuTeilnehmerhallo Uli,
Wieder vielen Dank für deinen Text zum Vergleich und natürlich deine Erklärung am Ende.
Übrigens ,hört sich deine Variante,besonders bei“ en mi acercamiento a la música andina“ deutlich besser an.
Es war von mir also zu wörtlich übersetzt .Jedenfalls freue ich mich,dass der Text endlich geschafft ist und freue mich jemanden eine kleine Aufmerksamkeit für seine Seite zu schenken,natürlich mit Erwähnung von allen,die hier mitgeholfen haben.(Wenns recht ist !?) Es ist Pepe,der mir den Text von Nina Naira aufgeschrieben hat .
Vorher muß ich nur noch den Text zusammenfassen.Aber das könnte noch ein bisschen dauern.
Liebe Grüße
KathrinKasuTeilnehmerHier habe ich nun den allerletzten Teil von meinem Text. Ich glaube zumindest diesen besser verstanden zu haben. Falls nicht ,könnt ihr es mir ruhig sagen.Möchte halt nur sicher gehen.
Mi contacto con Trencito me ha ayudado a madurar,a observar de una manera distinta,a planetar nuevas facetas en mi acercamiento a la musica andina.Sus consejos,sus comentarios…su amistad,ha servidopara clarificar ideas,para mostrar el principio de un camino,nuevo,distinto,mas autentico,lleno de sonidos.
Pero ahora ya es momento de callar,todo es preparado.por la megafonía están anunciando la salida y el Trencito comienza a caminar…..Mein Kontakt zum Kleinen Zug hat mir geholfen reifer zu werden,auf eine ganz andere Art zu sehen,neue Fazetten aufzuwerfen,bei meiner Annäherung zur Andenmusik.Seine Ratschläge,seine Kommentare…seine Freundschaft,dienten zum Ideen aufklären,um den Anfang eines neuen,andersartigen,echteren Weges zu zeigen,voll von Klängen.
Aber nun ist der Moment zu schweigen,alles ist vorbereitet.Durch die Lautsprecher wird gerade die Abfahrt angekündigt und der kleine Zug beginnt sich in Bewegung zu setzen.Juhu,endlich geschafft. Hm, nur noch eine kleine Frage—> megafonía están anunciando ( der Lautsprecher ist doch Einzahl? Warum dann nicht está?)
LG Kasu
KasuTeilnehmer@ezzo wrote:
also zu meiner Vorstellung:P
Ich heiße Viktor, bin 19 und habe vor Spanisch zu lernen um meine Freundin zu beeindrucken (mit Komplimenten und diversen anderen Sachen auf Spanisch), weil sie diese Sprache so toll findet. Als ich auf der Suche nach Wörtern und Sätzen war bin ich zufällig auf diese Seite gestoßen und muss sagen, dass sie einfach toll ist! Spanisch lernen in 10 Schritten mit den wichtigsten Themen.
Ich weiß noch nicht wie oft ich mich im Forum blicken lassen werde, weil es zu meinen Fragen sicher schon die passenden Antworten im Bezug auf Liebe oder ähnliches gibt:P aber wir werden sehn.
Vielleicht könnt ihr mir hier schon einige Links posten die zu solchen Liebes-Anmach-Flirt-Threads führen 🙄 wäre super!Also bis dann, Viktor
Hallo Viktor,
ich find es ja süß, dass du deine Freundin mit ferigen span. Sätzen beeindrucken möchtest.Aber ich glaube,die wär noch mehr beeindruckt,wenn du einfache kurze Sätze in Spanisch lernst.damit zeigst du ihr ja ,dass ihr eine Gemeinsamkeit hättet. Aber es gibt für den Fall aller Fälle noch unter Spanischkurs einige Liebesbriefe zur Auswahl.
Also viel Spaß noch mit deiner Freundin.Kasu
KasuTeilnehmermil ochenta y tres -1083 – eintausenddreiundachtzig
KasuTeilnehmerEl lugar se llama Santa Cruz. Creo que este lugar hay dos vezes.
?????
KasuTeilnehmerHallo Sarah…,
Auch dir vielen Dank für deine Mithilfe.Ich freue mich über jeden mit dem ich vergleichen kann.
Und herzlich willkommen in unserem Forum.
Liebe Grüße
KasuKasuTeilnehmerHallo Uli,
Ein großes Danke dafür,dass ich mit dir vergleichen konnte.
Liebe Grüße
Kasu -
AutorBeiträge