Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
larubiaTeilnehmer
Hola a todos de nuevo,
wo seid Ihr Spanisch-Interessierten, die an dem Tandem Frankfurt/Wiesbaden teilnehmen wollten?
Habe mit Hubert bereits Kontakt, jedoch würde ich mich sehr freuen,
wenn sich auch noch weitere Leute melden würden.Hier meine Mailadresse: i-kraus@t-online.de
Hasta luego
LarubialarubiaTeilnehmerHola a todos,
schön, dass ihr euch gemeldet habt.
Um einen Termin und Treffpunkt auszumachen, bitte ich euch, mir Bescheid zu geben, wann ihr Zeit habt und wo ihr wohnt. Wir werden bestimmt einen Ort finden, der für alle gut zu erreichen ist.
Ich freue mich auf eure Nachricht.
Saludos
larubialarubiaTeilnehmerHola a todos,
¿Todavía tenéis interés por encontrar para hablar español, comer tapas y beber vino en Frankfurt o Wiesbaden?
He escrito e-mails a Dominique dos veces, pero no he recibido una respuesta. ¿Y vosotros?
Pienso que debamos aprovechar la oportunidad para aprender y hablar español.
Espero con ilusión a tus respuestas.
Hasta entonces
larubialarubiaTeilnehmerHola Romina,
muchas gracias por tu corrección.
Espero que te vayas bien.
Hasta entonces
larubialarubiaTeilnehmerHallo,
zum Thema Volabeltrainer, den ich sehr gut finde, möchte ich gerne eine Kleinigkeit als Verbessungsvorschlag hinzufügen.
Oft passen die spanischen Übersetzungen nicht zu den gefragten deutschen Wörtern, z.B. wird das deutsche Wort ohne Artikel gefragt, die spanische Übersetzung ist jedoch nur mit Artikel richtig:
Lehrerin – la profesora
Diskothek – la discoteca
Kneipe, Weinschenke – un bodegón
Plan – el planOder die Adjektive werden einmal nur maskulin, das andere Mal maskulin und feminin angegeben:
neu – nuevo
allein – solo
eigen – propioerschöpft – cansado,a
kostbar – precioso,aVielleich ist es im Laufe der Zeit möglich, diese Dinge zu verbessern.
Liebe Grüße
larubialarubiaTeilnehmerHola luckynessi,
bienvenida al foro!
Espero que te vaya bien.
Te deseo mucha suerte y buen tiempo en este foro.Saludos del maravilloso Untertaunus
larubia1. März 2007 um 17:36 Uhr als Antwort auf: Caminos neu Lehr- und Arbeitsbuch von Klett Verlag #728735larubiaTeilnehmerNa, da bin ich ja schön ins Fettnäpfchen getreten, metí la pata. 😆
Gruß
Ingrid28. Februar 2007 um 18:30 Uhr als Antwort auf: Caminos neu Lehr- und Arbeitsbuch von Klett Verlag #728733larubiaTeilnehmerNoch ein Tipp:
Es gibt auf der Homepage von http://www.klett.de auch einen Einstufungstest der Bände Caminos neu 1-3.Hasta entonces
Ingrid28. Februar 2007 um 18:00 Uhr als Antwort auf: Caminos neu Lehr- und Arbeitsbuch von Klett Verlag #728732larubiaTeilnehmerHola florbonita,
hier die ISBN-Nummern:
Caminos neu 1 / Lehr- und Arbeitsbuch ISBN 3-12-514906-1
Caminos neu 1 / Lernerhandbuch mit Lösungen ISBN 3-12-514910-xCaminos neu 2 / Lehr- und Arbeitsbuch ISBN 3-12-514913-4
Caminos neu 2 / Lern- und Übungsbuch mit Lösungen
ISBN-10: 3-12-514917-7 und ISBN-13: 978-3-12-514917-5Ich bin mir nicht sicher, ob diese Lernmittel überhaupt das Richigte für dich sind, weil du ja schon spanisch kannst und die Übungen in den Büchern sicher zu leicht sind.
Aber wenn du die Grammatik ein bißchen auffrischen oder vertiefen willst,
sind die Lernbücher mit den Lösungen empfehlenswert.Es gibt bestimmt auch die Möglichkeit auf der Homepage von Klett mal nachzuschauen http://www.klett.de
Viele Grüße aus Hessen
Ingrid28. Februar 2007 um 11:28 Uhr als Antwort auf: Caminos neu Lehr- und Arbeitsbuch von Klett Verlag #728730larubiaTeilnehmerHola florbonita,
ich habe mit „Caminos neu“ Band 1 und Band 2 in der Volkshochschule
spanisch gelernt und finde das Arbeitsbuch sehr gut und übersichtlich gestaltet.
Es gibt zu jedem Kapitel eine gut strukturierte Zusammenfassung.Auf alle Fälle empfehle ich, auch das Übungsbuch zu kaufen, in dem Übungen und die dazugehörigen Lösungen zur Selbstkontrolle stehen.
Ich hoffe, ich konnte dir bei deiner Entscheidung ein bisschen helfen.
Hasta entonces
IngridlarubiaTeilnehmerHola Romina,
como ves, Hubert ha hecho mi trabajo 😉
Muchas gracias por tu respuesta y la correccion de mi prueba de escribir español.
Hasta entonces
IngridlarubiaTeilnehmerHola Romina,
me alegro que has descubierto este foro.
Me llamo Ingrid, tengo cuarenta y un años y vivo cerca de Frankfurt/Main.
Estoy seguro que nos ayudamos mutuamente.
He visto, que tus conocimientos de la idioma alemán están muy bien.
¿Por qué estudias alemán?
¿Nesecitas alemán para tu profesión o sólo en broma?Espero que me contestas y corriges mis errores, si queres.
Muchos recuerdos
IngridlarubiaTeilnehmerHola Dominique,
¡buena idea!
Es wäre sehr nett, wenn eine kleine Gruppe von Leuten zusammenkommen würde, die sich in spanisch gegenseitig helfen könnten.
Ich selbst wohne nicht weit von Frankfurt entfernt (Rheingau-Taunus-Kreis) und würde mich über eine Antwort von Dir oder anderen Interessierten aus der Gegend freuen.Muchos recuerdos
IngridlarubiaTeilnehmerHabe gerade gesehen:
Es muss „tu“ corrección heißen, oder?
Larubia
larubiaTeilnehmerHola sevillano,
muchas grachias por su corrección.
Ich kann zwar schon einigermaßen spanisch, aber es ist doch nicht so einfach, wenn man die Sätze selbst formulieren muss.
Deshalb freue ich mich über jede Hilfe.Adiós
Larubia.larubiaTeilnehmerHola Hubert,
muchas gracias por sus saludos.
Me he alegrado mucho de su respuesta.
Hasta luego
Larubia -
AutorBeiträge