Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
LatinaTeilnehmer
Ja,ziemlich sicher!!!!!Ich habe so ein kleines spanisches Vokabelheft mit dem Grundwortschatz der spanischen Sprache!!!Zu jeder Vokabel gibt es einen Beispielsatz,sodass man sich diese besser merken kann. Zu dem Verb ,,correr“(rennen,laufen) steht folgender Beispielsatz:Los nin~os corren por la calle;heißt übersetzt – Die Kinder laufen auf die Straße.Ich kann dir dieses Buch wirklich weiterempfehlen,man lernt viel daraus. Wenn du Interesse hast,schick ich dir die ISBN-nummer!!! 😀 😀 😀 😉 😉 😉 😉
LatinaTeilnehmerHola Nina (Gast)!!!!Ich muss dich leider korrigieren!!……..cuando los dos van por la calle heißt übersetzt nicht- während die beiden durch die Straße gehen, sondern – …als die beiden auf die Straße gehen.Wie du weißt gibt es spanische Sätze,die man nicht genau ins Deutsche übersetzten kann.Dazu gehören ganz stark die Präpositionen,wie z.B ,,por“. 😛 😆 😀 😆 😛 😀
LatinaTeilnehmerHola Paola!!!Ich hab mal ne frage an dich?!Wie gibt man das Fragezeichen verkehrtherum ein???(auf der Tastatur) ❓ ❓ ❓ ❓ ❓
LatinaTeilnehmer@abuelita wrote:
Hola!
Ich versuchs mal:
„Ich mag dich wirklich sehr. (soll freundschaftlich sein)
Realmente me gustas mucho.
Bleib wie du bist und schenk mir ein bisschen Zeit von dir!“
Quédate como eres y regalame un poco de tiempo tuyo.
ohne Gewähr
saludos abue
Hola Abuelita!!!Ich mag dich wirklich sehr heißt übersetzt-realmente te gusta mucho oder siento mucho carino(auf dem ,,n“ eine Welle)por él/ella. 😉 😆 😀
LatinaTeilnehmer@abuelita wrote:
Hola
Ich versuchs mal:
„Ich wünsch dir einen sehr schönen Urlaub und erhol dich gut!“
Te deseo unas maravillosas vacaciones y que descanses bien.
saludos
abue
Hola Abuelita!!Du hast leider einen kleinen Fehler gemacht!Ich wünsch dir einen schönen Urlaub und erhol dich gut heißt übersetzt: Te deseo unas vacaciones maravillosas y que descanses bien!!Du hast vacaciones hinter maravillosas gesetzt!![/quote]
-
AutorBeiträge