Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
LayaraTeilnehmer
Ich bin für „oder so ähnlich“ *g*
Ist aber nicht schlimm, denn das muss echt schwer zu übersetzen sein bei all der Grammatik. Wie gut, dass ich keine Grammatik kann *lach*Hier die Übersetzung:
Sage mir, was du mit mir gemacht hast, dass ich weder atmen kann, was nicht deine Luft ist, noch etwas fühlen kann, was nicht dir gehört.
Sage mir, warum du mich dazu gebracht hast, mich in dich zu verlieben und mich mit nicht mehr als deiner Liebe zurückgelassen hast.Gruß,
LayaraLayaraTeilnehmerBuenos días!
Ich bin zweisprachig aufgewachsen, da mein Vater Spanier ist und meine Mutter Deutsche. Im Kleinkindalter konnte ich bereits perfekt Spanisch, weil es eo einfach war und ich die Wahl hatte. Da habe ich dann eben mehr Spanisches übernommen als Deutsches. Außerdem habe ich die beiden Sprachen immer irgendwie miteinander verknüpft, da ich ja als Halb- bis Dreijährige keine Ahnung hatte, dass es unterschiedliche Sprachen sind. Hörte sich dann teilweise recht witzig an, vorallem für „Nurdeutsche“.
So nach dem Motto: „Soy una Mädchen de tres Jahre“ *g*Pendelte sich durch Kindergarten aber ein und mittlerweile beherrsche ich beides eigentlich perfekt. Da mein Vater kaum Deutsch kann und meine Family väterlicherseits auch in Spanien lebt, rede ich auf der einen Seite nur Spanisch zu Hause, nämlich mit meinem Vater, und mit meiner Mutter auf der anderen Seite nur Deutsch.
Die beiden verständigen sich, indem sie Deutsch spricht und er auf Spanisch antwortet.Ich liebe Spanisch, es ist so leicht und immerhin eine der meist gesprochenen Sprachen. Es freut mich immer, wenn ich helfen kann, deshalb bin ich jetzt auch hier gelandet.
Und kann mich mal wieder nicht kurz fassen *lach*So, Punkt^^
Lieben Gruß,
LayaraLayaraTeilnehmerDanke Luis 🙂
Hm, mal überlegen… das mit dem verrückten Kopf zum Beispiel. Ich hätte in einer sinngemäßen Übersetzung eher „Es ist die Droge, die mich verrückt macht“ gesagt.
Und „Ich träume“ statt „träumend“.Statt der herunterfallenden Nacht eher die untergehende Nacht.
Zum Schluss noch „Der Himmel verfällt in Traurigkeit, die von schwarzen Wolken begleitet wird“.Solche Kleinigkeiten 😉
Lieben Gruß,
LayaraLayaraTeilnehmerHallo Vampirettchen!
Hier die Übersetzung:
Dein Parfum ist das Gift
Das die Luft vergiftet, die dein Haar schneidet
Das mir sogar die Sprache abschneidet und das verständnis
Weil es die Droge ist, die meinen Kopf verrückt macht,
Anschließend schlafe ich ein
In einem Bett, das härter ist als ein Felsen
Träumend, dass du nicht gegangen bist
Träumend, dass du mich berührt hastUnd die Sonne errötet
weil die Nacht herunterfällt / am Fallen ist
Die Vögel kommen an
die Bäume sind müde
seine Blätter sind erschöpft
weil sie den Winter so lange ausgehalten haben
und ich bin nach wie vor an deiner Seite
bis mich der Wind mitnimmtDer Himmel verfällt in Traurigkeit
die mit schwarzen Wolken kommt
Wahrscheinlich weil er eifersüchtig ist
dass diese Nacht dich haben wird
Wie dunkel er wird
Gib ihm Brennholz ins Freudenfeuer
Das Freudenfeuer des Gefühls
dass erflammt, wenn ich in deiner Nähe bin.Bin meist wörtlich geblieben 🙂
-
AutorBeiträge