Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
lddcTeilnehmer
@cuya wrote:
Man kann sie weggelassen werden. Aber…
Lehrer geben nun mal die Anweisungen. Wenn sie sagt, ihr soll die Pronomen mitschreiben, muss man halt ,denn vielleicht wollte sie mitprüfen, ob man es korrekt gelernt hat . So gesehen kann sie es als Fehler bewerten (wäre aber fies bei einer fehlerfreien Arbeit…bißchen Punktabzug/Rüffel hätte gereicht…finde ich…)cuya
verstehe!Dann nehme ich es einfach mit in die klausur und lass es beim sprechen weg!
ich werde es versuchen zulernen und morgen abend mal hier anzuwenden mit einpaar sätzen mehr 🙂lddcTeilnehmerdanke!Sogar neue hinzugefügt;hilft mir sehr!
meine lehrerin meinte,wir sollen das schreiben,was in den klammern steht.
dürfte sie mir es als fehler anstreeichen,wenn ich es weglasse?lddcTeilnehmerdu gibst mir deinen rock
tu das a mi te ropa
ihr gibt ihm seinen rock
vosotros dais a le su ropa ?
lddcTeilnehmerHi 🙂
Also wenn ich mir das mal genau angucke,ist es garnicht mehr so uneindeutig wie am anfang.
Porque = Warum
antwort : Por que
Paraque = für was ?
para que als antwort wie mit por que für damit
Das ist eindeutig und man lässt sich schnell verwirren dabei sind es eindeutig 2 verschieden wörter und gehören in keinem Fall bzw sind in keinem fall gleich..
Ich denke,ich werde es mir schnell merken habe gerade schon angefangen und mir ist der kleine unterschied schon aufgefallen einfach dadurch,weil die beiden wörter relativ wenig miteinander zutun haben 😆
Ich werde mir morgen zeit nehmen und mit den jeweiligen wörtern ohne nachzugucken Sätze bilden,mal schauen ob sie richtig sind.
lg und danke dass du dir zeit genommen hast!lddcTeilnehmervielen dank liana!Ich werde euch mitteilen welche noten es gibt mit eurer hilfe! ^^
lddcTeilnehmerhallo?…
lddcTeilnehmerhi danke!
Das ist kein Thema.Letztens wurde mir ebenso geholfen und ich konnte es direkt.bin einer der besten im unterricht,die meisten sachen die ich benutze im text kenne ich so garnicht und musste ich ergoggeln deshalb gab es soviele fehler:)Danke nochmal!
lddcTeilnehmerkeiner da?
lddcTeilnehmerOhne Garantie ist schlecht..bringt mir nix das in der Arbeit zu schreiben wenn es falsch ist…:( Kann einer bestätigen,dass la-liana es richtig geschrieben hat?Danke aufjedenfall für die Mühe,bin eig. für jede Hilfe dankbar nur das !ohne garantie“ macht mich stutzig ^^
lg
lddcTeilnehmerDanke! *weiterhilfebrauch*
Tao,anstatt zu verschieben hättest du mir auch direkt helfen könnnen! 👿 🙂
lddcTeilnehmerwas is den der unterschied zwischen aqui und por aqui?
manchmal schreibst du por aqui und manchmal aqui,kannst du das erklären?lg
lddcTeilnehmerdanke fürs korrigieren!
migales sind vogelspinnen nach leo DE-ElddcTeilnehmerhi
Hola
Me llamo [name) y tengo veinte años.
Vivo en Alemania en D’dorf y estudio en un instituto en D’Dorf-[Stadtteil]
Vivo con mis padres y mis hermanas en una casa.
Hablo aleman,polaco,inglés y un poco de español.
Yo no trabajo pero tengo un trabajillo!
Amo escuchar música de pop por la noche y me gusta leo mucho libros.
Toco bateria y flauta y soy con mis muchachos en un grupo musical .
Y Yo bailo salsa en un grupo.amo mi grupo y mis compañeros
Cerca de mi casa es una estacón de metro y un parque.
Tengo un perro,dos migales y un camaleón.
Amo animales!saludos
könnte man das so stehen lassen?brauche 100 Wörter in der Arbeit,davor waren es einpaar zuwenig.
lg
lddcTeilnehmerDominic
heißt “ me gusta vivir,montar a caballa,trabajar “ ich lebe gerne,reite gerne ein pferd,arbeite gerne ?
tengo una novia y estamos juntos <- bis hier hin klar,aber was heißt desde hace?
in welchen fälen nimmt man es her?lg und vielen danke auch hier !
lddcTeilnehmerHi Dominic!
erstmal vielen dank für die korrektur!Warum amable Dominic?Was war mein Fehler mit amena?
Oh habs gefunden..amable ist ein adjektiv jedoch was ich sehe ist es amena ebenso?Estudio en una universidad de düsseldorf y trabajo como camarero ,warum como ; was heißt como in diesem fall?
ansonsten alles verstanden.Vielen lieben Dank!
mfg Mathias
lddcTeilnehmerUi obwohl ich vieles neu reingebracht habe ,habe ich doch vieles richtig gemacht!
Danke für die Übersetzung „ursula“.Hast du vllt noch Ideen,was man ebenso reinbringen könnte bzw was man über sich selbst erzählen könnte?
Würde gerne schreiben das ich gerne Fahrrad fahre oder gerne zum Sport gehe.
Wie schreibt man dasIch gehe gerne zum Sport
o.
ich lebe gerne in Deutschland ?Ich habe eine Freundin und bin seit 2 Jahren mit ihr zusammen – Tengo una novia y soy dos anos juntos ?
lg -
AutorBeiträge