Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
MargitlaTeilnehmer
Das ist echt sehr schade! Kann man denn da nicht irgendwie aus verschiedenen Lehrbüchern Aufgaben sammeln, etwas verändern und dann einstellen?
Ich kenn mich da leider überhaupt nicht aus. Sehr wahrscheinlich ist das auch gegen das Urheberrecht oder ähnlichem, wenn man aus anderem Bücher etwas zusammenstellt.MargitlaTeilnehmerYo sé, muy bien y voy a cambiar mi nombre de „Margitla“ en „La liebrecilla del entrenador de vocabulario“! 😛
MargitlaTeilnehmerHallo Uli!
Ja, genauso wird es dann sein! Vokabeltrainer-Expertin 😆
Spanisch-Expertin wäre mir dann doch noch lieber… 😉
Aber ich mach weiter und teste den Vokabeltrainer, wie ein Duracell-Hase 😈
Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerHallo cuya!
Danke! Ja, ist schade dass sich noch niemand gemeldet hat. Ich lerne trotzdem weiter 8) und hoffe auf eine Antwort. Bis jetzt habe ich schon selbst gemerkt, dass man stundenlang in einer Lektion lernen kann, ohne dass sie sich „abschaltet“. Gehe mal davon aus, dass das einfach so ist.
Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerGuten Morgen Uli,
danke für die Korrekturen Lektion 4 + 5!
In Lektion 5 will ich mit dem Satz Está hablando y pones el libro sobre la mesa. das ausdrücken: Er spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Sollte man da er mit „él“ und „tú“ arbeiten, damit es verständlicher wird? Oder ist es komplett falsch? 😥
Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerHola a todos!
Bitte meine Sätze korrigieren.
Estamos comiendo gambas a la plancha.
Estoy viajando al Bretenoux.
Estáis viviendo en Reus.
Están diciendo mucho.
Estás leyendo un libro de Harry Potter.
Está durmiendo.Ich habe zwar die Übersetzung schon überprüft, es würde mich aber trotzdem interessieren, ob meine Übersetzung sehr falsch ist…
Doy el libro del profesor a ti.
Está hablando y pones el libro sobre la mesa.
Das el libro a la profesora.
Después jugamos fútbol.Estan esperando.
Hace muy calor y están sudando.
El autobus está viniendo y todos suben.Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerGuten Morgen!
Bitte meine Hausaufgabe korrigieren!
¿Puedes decirme que tú haces?
No puedo ir al teatro contigo.
No entendemos el muchacho. Habla español demasiado/más(?) rápido.
El bébe no duerme toda la noche.
Mañana voy al trabajo a las dos.Muchas gracias!
MargitlaSaludos de Franconia 8)
MargitlaTeilnehmerGracias cuya!
Habe mich auch auf einfache Sätze beschränkt 😉 Macht ja nicht wirklich Sinn komplizierte Sätze zu basteln, wenn man sie dann im „echten Leben“ nicht zusammen bringt!
MargitlaTeilnehmerHola Baufred,
danke für Deine Info.
Da ich viel im Alleingang lerne, bin ich mir manchmal nicht sicher, ob ich mit dem richtigen System lerne.
Bei mir schaut es so aus: Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin in Spanisch und Englisch. 😳
Ich habe Spanisch nie gebraucht und in 20 Jahren vergessen. Ich fange eigentlich wieder bei Null an. Manche Sachen sind ganz einfach, aber bei manchen habe ich das Gefühl ich lerne diese Sprache zum ersten Mal.
Ich bin ab Dezember für 3 Monate in der Dominikanischen Republik und hoffe, dass ich mein Grundwissen festigen und etwas ausbauen kann. Allerdings erstmal ohne Kurs. Wenn es finanziell geht, möchte ich noch gerne einen Kurs dort machen.Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerHallo,
bitte meine freie Übersetzung korrigieren!
No quiero correr. No corro. Soy floja.
Mi hermana esconde el libro.
Mis amigos abren su bar por la tarde.
Como y bebo mucho en su bar, por qué tengo hambre.
Vivimos en una ciudad muy bonita.Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerDanke!
MargitlaTeilnehmerVielen Dank!
Ich hoffe ich kann es mir irgendwann mal merken… 🙄
Könnte man auch cada día sagen, statt todos los días?MargitlaTeilnehmerHallo,
könntest Du mir eine etwas genauere Erklärung für dieses Bewerbungsformular geben? Bin beim Stöbern darauf gestoßen.
Habe zwar gesehen, dass man sich als Moderator, Administrator oder super-spanisch im Allgemeinen bewerben kann, aber so ganz verstehe ich das nicht! No lo entiendo! Speziell für super-spanisch im Allgemeinen .Danke!
Saludos
MargitlaMargitlaTeilnehmerHallo Inés,
Ich wollte sagen, dass ich meine Freundin reden höre (ich bin irgendwo, sehe sie nicht, aber höre sie 😡 ), nicht das ich ihr zuhöre! Heißt es dann auch so?
Danke für die Korrekturen!
Margitla
20. September 2009 um 11:21 Uhr als Antwort auf: Bitte Text-Korrektur – Konjugieren (Anfänger) #761385MargitlaTeilnehmer@ ursula – Nö, „usted“. Hätte ich vielleicht zum besseren Verständnis dazu schreiben sollen. 🙂
18. September 2009 um 17:53 Uhr als Antwort auf: Bitte Text-Korrektur – Konjugieren (Anfänger) #761383MargitlaTeilnehmerSuper! Danke! 😀
MargitlaTeilnehmerHallo,
ich mache jetzt auch noch den Kurs hier. Wiederholen, wiederholen… kann ja nicht schaden 😀
Me llamo Margitla y soy recepcionista.
Mi amiga Judith está en casa. Ella es de Fürth.
Su coche es de Alemania. El coche es grande y gris.Estoy en la casa y los amigos están en el járdin. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y comodo.
Nuestro piso es en Múnich. La ciudad es muy grande.Muchas gracias!
Saludos
Margitla11. September 2009 um 19:20 Uhr als Antwort auf: Bitte korrigieren – Possessiv- und Personalpronomen #761294MargitlaTeilnehmerVielen Dank!
9. September 2009 um 13:41 Uhr als Antwort auf: Bitte Korrektur – Sätze mit "todo" ergänzen. #761248MargitlaTeilnehmerVielen Dank für die Korrektur!
MargitlaTeilnehmerAhh! Eine Spielerei… 8) Danke für die Info!
-
AutorBeiträge